Fordítás
Levelek az árnyékvilágból
MTI | 2015.05.16.
Alt Krisztián regényének cseh fordítását pénteken este mutatták be a prágai nemzetközi könyvvásáron.
5 jó tanács randizáshoz – a mozitól a hálószobáig
nyest.hu | 2015.05.16.
Bosszantó, ha külföldön nehezen értetjük meg magunkat. Különösen akkor, amikor épp udvarolni akarunk. Hogy kerekedjünk felül a nyelvi nehézségeken? Más-más országból származó párokat követünk a megismerkedéstől az intim szférákig.
Mire nem lehet lefordítani a Harry Pottert?
Horváth Krisztián | 2015.05.05.
Miközben ógörög, latin, walesi vagy éppen breton kiadásban már létezik a Harry Potter-sorozat (vagy legalább az első kötete), eszperantó nyelven mind a mai napig nem adták ki Rowling művét – annak ellenére, hogy az első kötet fordítása már 2004-ben e...
A végtelen hírforrás
nyest.hu | 2015.04.23.
A nyelvek a világon a legérdekesebb dolgok közé tartoznak. Ezért nagyon-nagyon sok cikk szól róluk.
A többnyelvűség átka
nyest.hu | 2015.04.20.
Bár a világon igen magas a két- vagy többnyelvű emberek száma, mégis számos tévhit kering a többnyelvűekkel kapcsolatban. Egy kétnyelvű sirámait tolmácsoljuk
Szó szerint is viharos történelem
Wenszky Nóra | 2015.04.09.
Egy 3500 éve keletkezett kőtömb feliratainak újraértelmezése átírhatja az ókori Egyiptom történelmét. A nyelvészeknek a régészek és a modern technológia is segített az új elmélet megalkotásában.
Jelnyelvre fordítják a Koránt
nyest.hu | 2015.04.07.
A siket muszlimok eddig csupán olvasni tudták a Korán szövegét. Egy új kezdeményezésnek köszönhetően azonban hamarosan jelnyelven is hozzáférhető lesz az iszlám szent könyve.
Levelezni kívánok veled
Fejes László | 2015.04.04.
Sok gyönyörű pompás dolog van mind Magyarországon, mind a Szovjetunióban! A Szovjetunióból, valamint a népi demokratikus országokból érkező levelek azt tükrözik, hogy az ifjúság kedvező körülmények között, boldog gondtalanságban tanul, művelődik és s...
Az angolok húsa
Wenszky Nóra | 2015.04.03.
Húsvétkor véget ér a negyven napos nagyböjt, a böjtöt szigorúan tartók számára is befejeződik a húsmentes időszak. A húsvéti sonka megszegésétől kezdve szabadon fogyaszthatják már ők is a különböző húsokat, húskészítményeket. Ebből az alkalomból az a...
Egy haver evangéliuma
Fejes László | 2015.04.02.
Jó hír, ha egy regény nyelvi szempontból érdekes. Kevésbé jó hír, ha ezek a nyelvi érdekességek részben fordítási hibákból erednek. De ha van kellő humorunk, ezeket is meg tudjuk bocsátani.
Mennyire értik egymást a szlávok?
Fejes László | 2015.03.05.
Számos dolgot csak úgy tudunk érzékeltetni, hogy számszerűsítjük. Számos dolgot nem tudunk számszerűsíteni. Ha pedig valamit csak számszerűsítve lehetne érzékeltetni, de nem lehet számszerűsíteni, azt nem tudjuk érzékeltetni.
Hol van Nyizsegorod?
Fejes László | 2015.03.05.
A magyar sajtóban számtalan helyen olvashattuk, hogy a nemrég meggyilkolt Borisz Nyemcov korábban a Nyizsegorodi megye (járás, körzet stb.) kormányzója volt. De vajon hol is van Nyizsegorod?
Egy brüsszeli út a nyeremény!
nyest.hu | 2015.03.02.
Fiatal fordítóknak szóló pályázatot írt ki az Európai Bizottság fordítási főigazgatósága.
Luther a legnépszerűbb
nyest.hu | 2015.02.23.
72 óra alatt 34 ezret adtak el belőle. Nem a műveiből, belőle, magából.
Hibát követnek el a román és a magyar kiadók
MTI | 2015.02.21.
Általában a kelet-közép-európai írók, így a magyarok iránt is alacsony az érdeklődés a román piacon, egy kötetet legjobb esetben öt év alatt 2 ezer példányban lehet eladni.
1575 éve hunyt el Մեսրոպ Մաշտոց
Wenszky Nóra | 2015.02.17.
Több mint másfél évezrede, körülbelül 1610 évvel ezelőtt készült el az apróbb módosításokkal máig használt örmény ábécé. Az 5. században a friss írásrendszerrel már nem csak fordításokat készítettek: ekkor születtek az első örmény nyelvű krónikák is....
Hord Ön T-inget?
Fejes László | 2015.02.11.
A fehér ing/póló napja alkalmából és az egyik legviccesebb magyar nyelvű Wikipédia-szócikk kapcsán megvizsgáljuk, mit is hordunk tulajdonképpen.
A magyar nyelvű Biblia is hungarikum!
MTI, nyest.hu | 2015.01.31.
Kétségtelen, hogy az első magyar nyelvű bibliafordítás hungarikum, hiszen ilyen másnak nincs. Kérdés, hogy a többi miért nem az.
Hamptonok?
nyest.hu | 2015.01.29.
Fordítás közben sokszor kerül elő a dilemma, hogy egy tulajdonnevet lefordítsunk-e, és ha igen, akkor milyen mértékben.
Hiányzik az egységes magyar terminológia
nyest.hu | 2014.12.09.
2014. december 5-6-án Komáromban konferenciát rendeztek a szlovákiai magyar nyelvű iskolákban szükséges oktatásügyi dokumentáció terminológiai kérdéseiről.
Konyhaszótár
MTI | 2014.11.30.
Úgy lehet olvasni, mint a Monte Cristo grófját vagy A három testőrt, csak ételek a főszereplők...
Igény, az volna rá?
nyest.hu | 2014.11.18.
Olvasónk kérdésére nem tudunk határozott választ adni, de kommentelőink véleményére kíváncsiak vagyunk.
Magyar díszvendégek a 18. krakkói könyvvásáron
MTI | 2014.10.24.
Évtizedek óta nem volt példa arra, hogy annyi magyar vonatkozású könyv jelenjen meg a lengyel piacon, mint 2014-ben.
Magyarul is lehet kerékpárt kölcsönözni
nyest.hu | 2014.10.10.
Méghozzá Kolozsvárott. Mátyás király városában azonban az automata is olyan, mint az okos lány: tud is magyarul, meg nem is.
Mi mindent fordított Göncz Árpád?
MTI | 2014.10.04.
Göncz Árpád fordított Bajcsy-Zsilinszky Endrét is, akitől az angolul megjelent Erdély, a Múlt és a Jövő című művét ültette át magyar nyelvre.
Nyelvmentés sorozatokkal
Rénhírek | 2014.09.30.
A zsidók és az arabok egy dologban már egyetértenek: a koreai sorozatok jók! De mi köze ennek a veszélyeztetett nyelvek megmentéséhez?
Fordítás vagy adaptáció?
Studiolum, nyest.hu | 2014.09.30.
A műfordítás örök dilemmája, hogy a szöveget pontosan kell-e fordítani, vagy adaptálni kell-e a célnyelv világára. A gépi fordítók váratlan választ adtak a kérdésre.
Van-e emlékkórház?
nyest.hu | 2014.09.03.
Olvasónk azt kérdezte tőlünk, van-e emlékkórház. A magyar nyelvű weboldalakon 4040 találat van rá, de az rejtély, hogy pontosan mit is jelent. Utánajártunk egy fordítási nehézségnek.
A közeli kiállítás zárva?
nyest.hu | 2014.08.14.
A kiállításoknak mostanában meggyűlik a bajuk a helyesírással. Az alábbiakból az is kiderül, hogy a fordítással is...
Mi a belájkol ellenkezője?
nyest.hu | 2014.07.31.
Ha a „Like” megnyomása magyarul „belájkol”, akkor az „Unlike” megnyomása micsoda? tetszik, nem tetszik, ezt sem fogjuk a magyar fordítás alapján mondani...