0:05
Főoldal | Rénhírek

Fordítás

Találatok száma: 501 | Megjelenített tételek:

Testvérrivalizálásból lett költő Varró Dani

MTI | 2009.08.10.
Igazi sikertörténet Varró Dánielé. Első verseskötete, a „Bögre azúr” huszonegy éves korában jelent meg, aztán meséjével elnyerte Az év legjobb gyerekkönyve címet. A legutóbbi kötetét, a „Szívdesszertet” úgy vették, mint a legkülönlegesebb csemegét. E...

Magyar navigáció az iPhone-ra

MTI | 2009.08.07.
Megjelent a magyar fejlesztésű iGO My way 2009 navigációs szoftver iPhone-ra illesztett változata. Az alkalmazás népszerűségét mutatja, hogy a hivatalos bejelentést megelőzve a fájlmegosztó oldalakról már a tört verzió is elérhető.

Félrefordítás – diplomáciai kellemetlenség

nyest.hu | 2009.08.06.
A japán média rosszul fordította Barack Obama egyik mondatát. A történteknek diplomáciai következményei is lettek – írta a The Japan Times.

Walesi mesehős, nemzetközi karrier

nyest.hu | 2009.07.28.
A walesi gyerekek egyik kedvenc meseszereplője, a kontyos kis Sali Mali kalandjai nemsokára angol nyelven is láthatóak lesznek – számolt be róla a BBC.

Ukrajna: nincs több orosz nyelvű keresztlevél

MTI | 2009.07.20.
Az orosz nyelvű keresztlevelek ukránra cserélését javasolják az ukrán hatóságok Kárpátalján. Az új okmány kiváltása némi pénzbe és sok hivatali várakozásba kerül – adta hírül a Kárpátalja című hetilap.

Új Szó: a nyelvtörvény miatt nem lehetnek gazdaságosak a helyi tévék

MTI | 2009.07.16.
A nyelvtörvényt érintő szigorítás júniusi elfogadása gazdaságtalanná teszi a helyi tévéadók működését – írta az Új Szó című szlovákiai magyar lap július 16-án.

Székelyföld: nincs kommunikáció a magyarok és a románok között

MTI | 2009.07.14.
A székelyföldi magyarok és románok között alig van kommunikáció, mindkét közösség elkülönül a másiktól, miközben mindkét oldalon mítoszok élnek a másik nemzetiséggel kapcsolatosan. Ezt a témát boncolgatja Dan Manolăchescu sepsiszentgyörgyi újságíró a...

Amikor nem jó az angol

nyest.hu | 2009.07.13.

La Tribune: gépi fordítással a nemzetközi piacon

MTI | 2009.07.13.
Automatikus fordítóprogramot indított kísérleti jelleggel külföldi olvasói számára a La Tribune című francia gazdasági napilap internetes kiadása: a szoftver több nyelvre is átülteti a szöveget, de legalábbis az angol fordítás meglepő, sőt tréfás for...

Egyetemek és a helyesírás

nyest.hu | 2009.07.10.
Cambridge, Harvard, Yale – nem kell ahhoz tudományos pálya, hogy az ember fel tudjon sorolni néhány patinás angolszász egyetemet. Amit ott tanítanak, az szentírás, és a minőség megkérdőjelezhetetlen – gondolhatjuk álmatagon. Ez azonban tévedés, derül...

Eladható-e külföldön a kortárs magyar irodalom?

MTI | 2009.07.09.
A külföldi közönség fogékony a kortárs magyar irodalomra, ha újszerű, innovatív módon, a helyi sajátosságokra figyelmet fordítva mutatják be neki – derült ki a budapesti Balassi Intézet által rendezett július 7-i kerekasztal-beszélgetésen.

Aka.

nyest.hu | 2009.06.29.
Az angol betűszó az „also known as”, azaz a „más néven, alias” kifejezés rövidítése. Az angolszász és a magyar nyelvterület ugyanis hemzseg a munka-, produkciós és egyéb címektől, amelyek mind ugyanarra a műre vonatkoznak. Albumok, filmek, könyvek, v...

Nemzetközi perzsa

nyest.hu | 2009.06.19.
A Facebook közösségi portál június 18. óta perzsául is elérhető (igaz, egyelőre béta-verzióban), a Google fordítómotorja pedig immáron perzsáról és perzsára is fordít. Így a Twitter, a YouTube és sok más internetes oldal mellett ők is csatlakoztak az...

Palesztin hírek héberül

nyest.hu | 2009.06.18.
A Palesztin Nemzeti Hatóság június 17-én tette elérhetővé a Wafa hírügynökség honlapjának héber nyelvű változatát (amelyet eddig angolul és franciául lehetett még olvasni). A cél az, hogy a honlap révén a héber nyelvű olvasók „pontos és első kézből s...

A Facebook szuahéliül is hódít

nyest.hu | 2009.06.15.
A Facebook mostantól szuahéli nyelven is elérhető. Ezzel a szájt mintegy 110 millió potenciális olvasóval gyarapszik, mivel Kelet- és Közép-Afrikában a szuahéli az egyik legelterjedtebb nyelv. A készítők a jövőben újabb afrikai nyelvekkel szeretnék b...

Magyar utcanevek Szatmárnémetiben

MTI | 2009.06.09.
Az utcanevek magyarosítását szeretné elérni a szatmárnémeti (Satu Mare) önkormányzat RMDSZ-es frakciója. Az erre vonatkozó határozattervezetet a következő rendes tanácsülésen tűznék napirendre.
legutóbbi hozzászólások listája...
Nyelv és politika; Természettudomány; Nyelvtudomány; Oktatás; LEITERJAKAB
Váltás normál nézetre...