Angol nyelv
Karácsonyi húzogatás, avagy a titkos télapó
nyest.hu | 2015.12.10.
Itt a lehetőség, hogy olvasóink is megajándékozzák egymást – legalább egy-egy jó szóval!
Erről is legyen szó!
Szigetvári Péter | 2015.11.25.
R előtt hatalmas keveredést találunk a mai angolban. Ez az oka, hogy sokan azt gondolják, Harry Potter szőrös, a tündér bundás, valamint egybeesik a vidám házasodó Mari. Megint másoknál Shaw és a tengerpart. Vagy az autógumi, a torony és a kátrány.
Egy fennkölt kérdés
Szigetvári Péter | 2015.11.24.
Ejthetjük-e a „fennkölt” szót [n]-nel. És ha igen, akkor ettől változik-e a [ŋ] megítélése a magyarban? Olvasónk felvetésére válaszolunk.
Az ír, aki megújította az angol drámát
MTI | 2015.11.21.
Shakespeare után Yeats volt az angol verses dráma megújítója.
Hosszú vagy feszes? Esetleg mindkettő?
Szigetvári Péter | 2015.11.19.
Azt tudjuk, hogy az angol „hit” és „heat” magánhangzói különböznek, de hogy miben, azt már sokan sokféleképp látják. Sorozatunk most következő részében ezt boncoljuk.
A Google is (f)elismerte
a finn-magyar nyelvrokonságot?
Fejes László | 2015.11.11.
Úgy tűnik, az automatikus fordító nem mindig tud különbséget tenni a két nyelv között.
Angol-spanyol ötvözet: llanito
Horváth Krisztián | 2015.11.09.
Amikor a spanyol örökösödési háború egyik állomásaként 1704-ben egy egyesült angol–holland haderő elfoglalja Gibraltárt, az 1713-as utrechti béke pedig örökre angol felségterületnek nyilvánítja a stratégiailag fontos félszigetet, nem csupán a spanyol...
Kanadai csúszka
Szigetvári Péter | 2015.11.04.
Kanadában sok a jég és a hó, szeretnek is csúszkálni. Minket viszont ezúttal a kanadai magánhangzók csúszkálása izgat, egy cikk alapján erről számolunk be.
Hogy mondják a halloweent magyarul?
Fejes László | 2015.10.30.
Nem baj, ha a szomszédja szerint az amerikaiakat majmolja, nyugodtan faragjon tököt, és készüljön fel a helovínre!
IPA csak egy van?
Szigetvári Péter | 2015.10.27.
Az angolt – vagy bármilyen nyelvet – IPA-jelekkel is át lehet írni. Nem is egyféleképpen. Mitől más az angol és a magyar bank? Miért nem használják az amerikai nyelvészek az IPA-jeleket egy csomó mássalhangzóra? Hogy a magánhangzókról ne is beszéljün...
108 éve született Országh László
nyest.hu | 2015.10.25.
Kinek köszönhetjük a ma is legnépszerűbb angol–magyar szótárt? Ki foglalkozott Magyarországon elsőként amerikanisztikával? Ki kapott Magyarországon elsőként brit birodalmi lovagrend tiszteletbeli parancsnoka címet a brit királynőtől?
Hektikus kérdés
Fejes László | 2015.10.20.
Hány méter mélyen énekel a basszus? Mégsem úgy jó magyarul, ahogy Jókai írta? Lázasan keressük a válaszokat.
Külső könyvvizsgáló feltétet nélkül
Wenszky Nóra – Novák Attila | 2015.10.16.
Az automatikus fordításokat olvasni hol kacagtató, hol bosszantó. Egy-két vessző vagy felkiáltójel hozzáadása az eredeti mondathoz, esetleg egy elgépelés gyökeresen más fordításokat eredményezhet. Hogyan lehetséges ez?
Amerika hangja
Szigetvári Péter | 2015.10.15.
Sorozatunk előző részében a BBC-féle, az angol helyesíráson alapuló átírást mutattuk be. Most az amerikai szótárak gyakorlatával foglalkozunk.
Elsődlegessé vált
„a mi valóságunktól nem idegen nyelv”
Horváth Krisztián | 2015.10.13.
Kis lépés Puerto Ricónak, nagy lépés a spanyol nyelvnek – talán így összegezhetnénk azt, hogy 2015 szeptemberében a Puerto Rico-i szenátus új törvényt fogadott el, melynek értelmében a spanyol válik a szigetország úgynevezett első hivatalos nyelvévé....
A fejükbe verjük, ha kell?
Szigetvári Péter | 2015.10.12.
Régi olvasónk mindennapi próblémáját próbáljuk magyarázni: miért nem értik a buszvezetők a megálló nevét, amikor jegyet kér tőlük. Több ötletünk is van, de csak egy jól tervezett kísérlettel lehetne kideríteni a valódi okot.
Mi az a derbi?
Fejes László | 2015.10.09.
Végigvágtázunk néhány szótáron, hogy megtaláljuk, amit olvasónk annyira keresett. De azért ez nem lóverseny...
Hogyan lett galeri?
Fejes László | 2015.10.08.
Ha galerikről hallunk, nem elsősorban a galériákat vagy színházakat látogató közönség jut az eszünkbe. Pedig éppenséggel juthatna.
Mit üzen a BBC?
Szigetvári Péter | 2015.10.08.
Angol átírási hagyományokat ismertető sorozatot indítunk. Az első részben egy a helyesírásra épülő brit hagyományt, a BBC-ét nézzük meg.
Minyonos kérdés
Fejes László | 2015.10.08.
Lehet-e magyar süteménynek olasz eredetű francia neve? Kacskaringós szótörténettel kedveskedünk olvbasóinknak.
7 furcsaság 1 szótárból
nyest.hu | 2015.10.08.
Aki szeret Scrabble-t játszani vagy keresztrejtvényt fejteni, az egy idő után szinte automatikusan számolja a szavakban a betűket játék vagy rejtvényfejtés közben. Ezzel az angolok sincsenek másként. A különböző típusú leghosszabb szavak segítségével...
Menekült vagy földönkívüli?
nyest.hu | 2015.09.14.
Vajon a költöző madarakhoz vagy a földönkívüliekhez hasonlítják inkább az angolban a háborús övezetekből Európába menekülőket? Álmodók vagy száműzöttek, bevándorlók vagy menedékkérők is várakoznak arra, hogy befogadják őket.
Országos és nemzeti ügyeink
Kálmán László | 2015.09.03.
A „nemzeti” szert tett egy olyan politikai-ideológiai felhangokkal rendelkező jelentésre is, amilyenre a „népi” szó is: egyesek arra használják, ami „igazán” közel áll a nép (esetünkben a magyar nép) szívéhez, nem „idegenszerű”, nem „nemzetietlen”.
Középkori európai receptek
Leiter Jakab | 2015.08.30.
Az ételnevek fordítása sose könnyű, már ha a hamburgernél nehezebb szavaknak is neki merünk futni. Egy a londoni magyar étterem inkább merész volt, mint bátor, mert ilyen szerény nyelvi ismeretekkel talán inkább szakember segítégét lett volna érdemes...
Pokolgép – meg is lehet kedvelni?
Fejes László | 2015.08.27.
Nem csak a szót, akár azt is, amit jelöl. Nem kell aggódni, nem kell feltétlenül vérnek folynia. Az első pokolgép sem ilyen céllal készült.
A miniszterhelyettes
a repülőre borítja az asztalt
pocak | 2015.08.24.
Egy fordító szigorú magával és önfeljelent, aztán ha már belejött, megfejeli a beküldését egy klassz szó szerint fordított kifejezéssel is egy régi klasszikusból.
Étvágygerjesztően hangzik a „koszló”? Megkóstolná?
Fejes László | 2015.08.24.
Ha egy étel nálunk is hétköznapivá válik, a magyar konyha része lesz. Akár nevében is.
Angol szavak,
amiket még az angolok is
a szótárból néznek ki
Horváth Krisztián | 2015.08.24.
Az idén 148 éves Kanada a maga mintegy 35 milliós lakosságával és etnikai sokszínűségével sikerrel járul hozzá az angol nyelv szókincsének gazdagításához is. Inukshuk, dépanneur, mangiacake, keener, double-double – olyan szavak ezek, melyek az Oxford...
Gyere, kis gyapjas, hagyjuk a mamut
sTormy | 2015.08.23.
A kis mamut olyan cuki volt, hogy a szülei Gyapjasnak nevezték el. A másik lehetőség az, hogy valaki itt valamit ha nem is egy mamutnyit, de egy hangyányit benézett.
Rémesállat
Kovácsné | 2015.08.22.
Soha nem gondolkodtam azon, készül-e a cobolyból kesztyű, és ha igen, teljes páncélzatba kell-e öltözni szegény állatkák kinyiffantásához…