Karácsonyi húzogatás, avagy a titkos télapó
Itt a lehetőség, hogy olvasóink is megajándékozzák egymást – legalább egy-egy jó szóval!
Tudjuk, hogy minden olyan cikket, mely olyasmiről szól, hogy valakiknek nincs szavuk valamire, vagy valamit nem lehet más nyelvre lefordítani, legalábbis óvatosan kell kezelni. Ennek ellenére ez a téma valahogy mindig foglalkoztatja a laikus nyelvhasználókat. Mis is többször írtunk már arról, hogy például a magyarban sem könnyű egy szót találni az olyanokra, mint a ’kimenni és megnézni, jön-e valaki’, az ’olyan, aki kétszer megbocsát, de harmadszorra már nem’, a ’túlsúly, amit valamilyen érzelmi traumából eredő zabálás révén szedtünk fel’, vagy a ’meglátogatni valakit és elvárni, hogy megvendégeljen’, és úgy tűnik, egyáltalán nincs nyelv, amelynek lenne szava a hétfejű sárkányra, továbbá az egyes érzelmi állapotokat kifejező szavaknak sincsenek mindig pontos megfelelőik. Viszont biztosan nem igaz az, hogy a „logikus helyesírású” nyelveknek nincs szavuk a diszlexiára.
A fentiekhez hasonló jelenséggel kapcsolatban érdeklődik Diana nevű olvasónk is:
abba a „problémába” ütköztem, hogy az angolul Secret Santának nevezett gyakorlatra (amikor az osztálytársak, kollégák, csoporttársak stb.) tudomásom szerint nincs magyar elnevezés. Mindenki csak „karácsonyi húzogatáskén” hivatkozik rá, ami valljuk be, nem éppen elegáns.
Vagy valaki tud rá normális elnevezést?
Esetleg kiírhatnátok egy karácsonyi névadóversenyt a témában
Őszintén szólva nem tudjuk, hogy mi a baj a karácsonyi húzogatással (esetleg húzogatóssal), bár kétségtelen, hogy meglehetősen közvetlenül írja le a játékot, szemben a költői Secret Santa (Titkos télapó) elnevezéssel – igaz, ebből sem derül ki, kik és mit és miért húzogatnak. Az azonban tény, hogy mi sem ismerünk olyan bevett kifejezést, mely egyértelműen rögzült volna erre a játékra – annak ellenére, hogy a szokás Magyarországon is ismert.
Így aztán ha versenyt nem is hirdetünk, arra kérjük olvasóinkat, hogy lepjék meg egymást ilyen jelentésű kifejezésekkel: akár olyanokkal, melyeket e jelentésben ismernek, akár olyanokkal, melyeket szívesen meggyökereztetnének.
@vargamate: Szerintem az osztálykarácsony nem ez, hanem a céges karácsonyi buli megfelelője. Ennek lehet része az ilyesfajta ajándékozás, de nem feltétlenül az.
A Wikipédia szerint „Secret Santa is a Western Christmas tradition in which members of a group or community are randomly assigned a person to whom they anonymously give a gift.” (en.wikipedia.org/wiki/Secret_Santa) Ennek ellenére nem zárnám ki, hogy van, ahol végül kiderül az ajándékozó személye – szerintem ezt nálunk is játsszák így is, úgy is.
Én az iskolában osztálykarácsonyként ismertem a dolgot, bár igaz, hogy ott csak a húzás volt titkos, az ajándékozás nem, szóval csak addig volt titkos az ajándékozó kiléte, amíg át nem adta az ajándékot. A Secret Santánál kiderül a végén, hogy ki kit húzott? Nem ismerem a hagyományt, és a neten se találom a választ. Akárhogy is legyen, talán nem az osztálykarácsony a legjobb szó, mert munkahelyen is szokás a húzás. Lehetne esetleg rejtélyes karácsony, mivel az ajándékozó személye az egy fontos rejtély egy ilyen típusú karácsonyozásnál.
Hát én "húzogatás"-on teljesen mást értenék -- pl. a macska farkát pl. lehet húzogatni :D --, szóval nem túl szerencsés szerintem. Esetleg "karácsonyi ajándékhúzás"?