Étvágygerjesztően hangzik a „koszló”? Megkóstolná?
Ha egy étel nálunk is hétköznapivá válik, a magyar konyha része lesz. Akár nevében is.
András és Márton nevű kedves olvasóink leptek meg minket ezzel a figyelemre méltó étlaprészlettel.
Első pillantásra koszló nevű savanyúságot népi ételnek tippelnénk, bár gyanakodnánk, hiszen magyarul a név nem hangzik túl... hmmm... higiénikusan. András és Márton azonban helyesen tippelnek arra, hogy az angol coleslawról van szó: meglepetésünkre a koszló ebben a jelentésben jó néhányszor előfordul a neten is.
A coleslaw tulajdonképpen nem más, mint káposztasaláta (tehát nem teljesen idegen a magyar népi konyhától sem): frissen reszelt vagy gyalult káposztacsíkokat ecettel, olajjal vagy majonézzel szolgálnak fel. Összetettebb formáiba különböző zöldségek (paprika, répa, hagyma), gyümölcsök (alma, ananász) vagy sajt is kerülhet.
Az angol szó a holland koolsla (kool ’káposzta’, sla ’saláta’) átvételéből ered. A sla ’szeletelt káposzta’ jelentésben önállóan is bekerült a hollandból, és – mint sejthető – slaw alakban használatos. M?indkét szó a 18. század végén, Amerikában került be az angolba.
A holland sla egyébként a salade rövidülése, ami szintén ’salátá’-t jelent, méghozzá akárcsak a magyarban a saláta nevű növényt és az ételtípust egyaránt.
hogy nevezik az elrakott savanyúságot, milyen uborka. kovászos?
.
a koszlott a koszadék
a koszló a komposzt
A párizsi krémet (ganache) én már hallottam ganékrémnek is nevezni.
Én a Gordon Blue-hoz rendelnék koszlót.
Hogy a kérdésre is válaszoljak, nem, nem étvágygerjesztő, engem legalábbis a "koszlott"-ra emlékeztet.