0:05
Főoldal | Rénhírek

Cikkfolyam

Találatok száma: 17568 | Megjelenített tételek:

A gengszter, akinek elhunyt édesanyja Észak-Karolinába költözött

pocak | 2016.12.22.
Bizony előfordul, hogy az eredeti szövegben olyasmivel találkozik a fordító, ami egyszerűen nem felel meg a tényeknek. Vajon ilyenkor mi a teendő?

Mento a srácoknak

Leiter Jakab | 2016.12.15.
Nem elírás, tényleg mento. A srácoknak. Mert ennek van értelme. A Jóbarátok szinkronfordítója szerint. Igen, folytatjuk a sorozat eddig feltáratlan félrefordításainak bemutatását, mert hiába jelent meg már több száz darab, még mindig van...

Figyeljük a közösségi médiát!

nyest.hu | 2016.12.12.
Hogyan jelenik meg a közösségi médiában egy márka? Vannak-e regionális különbségek az USA különböző részein csevegő Twitter-felhasználók posztjai között? Lehetséges-e pusztán valakinek a nyelvi megnyilatkozásai alapján megállapítani a demográfiai jel...

Kuzinom, Sickly

pocak | 2016.12.05.
Annyiszor mondtuk, hogy a tulajdonnévnek gondolt nem is tulajdonnevek a kedvenceink, hogy valószínűleg már unjátok. No de higgyétek el, tudunk még újat mutatni ebben is! És bónusz gyanánt nem mellesleg szolgálunk még két másik csodával!

A csatornatisztítók trükkös kis társasága

Leiter Jakab | 2016.11.28.
Azt tapasztalatból tudjuk, hogy minden fogkrémes tubusból ki lehet sajtolni még egy kis fogkrémet, holnap is, de talán még jövő héten is. Az viszont meglepő, ha még jövő karácsonykor is kényelmesen nyomogathatjuk, és bőven dől belőle. Törzsolvasóink ...

Bob Dylan nem elég képzett

Leiter Jakab | 2016.11.23.
Felülök megint a hobbilovamra (hmm...), és egy nem hibátlanra sikeredett cikk kapcsán újra elmondom, hogy a fordító, az kérem egy külön szakma.

Az érzelmek sodrásában

NLP Meetup | 2016.11.23.
Hogyan viszonyulnak az emberek a mobiltelefonjukhoz? Milyen érzelmeket váltanak ki belőlünk a reklámok? Hogyan lehet a szöveges tartalmak érzelmi töltetét automatikusan megállapítani? Ezekre a kérdésekre kereste a választ az október 5-én megrendezett...

Jé, egy nagynéni!

pocak | 2016.11.18.
Van, hogy az istennek nem áll össze az értelme annak, ami az eredetiben szerepel. Nem biztos, hogy ilyenkor az a legjobb megoldás, ha lesz, ami lesz alapon úgy hagyjuk a dolgot.

Ez a kuki zizi lett

Leiter Jakab | 2016.11.16.
Ha úgy vesszük, nem félrefordítás, mert csak simán nem fordították le, ráadásul valószínűleg nem is feledékenységből, hanem egyszerűen nem érezték szükségesnek.

Legyünk érzelmesek!

nyest.hu | 2016.11.15.
Az októberi meetup után ismét az érzelmeké a terep! November 16-án az érdeklődők megismerkednek az IBM és Meltwater szöveges érzelem- és szentimentfelismerő alkalmazásaival, továbbá a Magyarországon fejlesztett Realeyes arcfelismeréses érzelemdetektá...

Mi a baj a maffiával?

Szigetvári Péter | 2016.11.14.
Olvasónk felvetésére a maffiát vizsgálgatjuk, de nem tartunk attól, hogy ezért szitává lőnek, mert kizárólag a szó írása és hangalakja érdekel itt minket.

A zseniális gránit

Leiter Jakab | 2016.11.08.
A gránit egyébként nevezhető zseniálisnak, csak itt sajnos nem ez volt az eredetiben. Az ismeretterjesztő műsorokban amúgy is mintha a szokásosnál több lenne a félrefordítás - az okokról majd még érdemes lehet beszélgetni.
legutóbbi hozzászólások listája...
Nyelv és politika; Természettudomány; Nyelvtudomány; Oktatás; LEITERJAKAB
Váltás normál nézetre...