0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75195 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
szigetva: @El Vaquero: Ne má, csak eladnám az annó naivul bevásárolt példányomat, ha ma már ennyit ér.
2016. 10. 13, 10:29   1956–2016: a romanid 60 éve
S. Szilárd: @Fejes László (nyest.hu): Én inkább úgy mondanám, hogy egy mesterséges (megalkotott) nyelvvel szemben lenne elvárás egyfajta következetesség, máskülönben mi értelme van az egésznek? Legalább az "alaps...
2016. 10. 13, 10:21   1956–2016: a romanid 60 éve
LvT: @Fejes László (nyest.hu): >> Hát én itt eleve homályosnak tartom a „hiányosság” meg az „optimalitás” fogalmát. << Én ezt általános éllel írtam, és a dolgot pl. az eszperantón (vs. reformál...
2016. 10. 13, 09:58   1956–2016: a romanid 60 éve
Fejes László (nyest.hu): @mederi: Miért viszed félre az egészet? A kelt tészta egészen más szerkezet, annak nem a tésztát kel, hanem a kel a tészta a párhuzama, a kel tárgyatlan ige. @mederi: „pl. "(be)falt falat", "(fel)falt...
2016. 10. 13, 07:30   Mitől félnek a jogászok?
Fejes László (nyest.hu): „ forradalmi eseményre került sor akkor, amikor Dr. Magyar Zoltán debreceni középiskolai nyelvtanár közreadta (mesterséges) nyelvtervezetét” Először ott akadtam le, hogy az milyen forradalmi lett voln...
2016. 10. 13, 07:24   1956–2016: a romanid 60 éve
El Vaquero: @szigetva: nem megegyeztünk gyöknyelvészetileg, hogy maradsz az iróasztalnál gyártot mesterséges nyelvnél, az angolnál, erre most előszednél egy másik ilyen nyelvet? Ejjnye!   Egyébként meg nem é...
2016. 10. 13, 05:24   1956–2016: a romanid 60 éve
szigetva: „helyet kapnak a germán és szláv, sőt finn-ugor nyelvek értékes elemei.” Értékes elem? Hát... (Egyébként a padláson van egy ilyen nyelvkönyvem (szerintem a 84-es), ha ilyen sokat ér, előszedem.)
2016. 10. 12, 23:21   1956–2016: a romanid 60 éve
Irgun Baklav: @lcsaszar: Ez a félt betegség terminus szerintem a ritkább változat, ált. rettegett betegségnek fordítják (és még sokkal gyakoribb a „kritikus betegség”; bár ez az angol critical illness fordítása, ne...
2016. 10. 12, 21:30   Mitől félnek a jogászok?
lcsaszar: Az egész olyan szubjektívnak (-nek?) tűnik. Ki ettől, ki amattól a betegségtől fél. Pedig biztosan jogász fogalmazta, és komoly százezrek/milliók múlhatnak az értelmezésen adott biztosítási esemény ka...
2016. 10. 12, 20:41   Mitől félnek a jogászok?
Untermensch4: @mederi: A tészta (meg)dagad miközben (meg)kel. És most zseniálisan átkanyarodok a másik vonalra (itt a hozzászólásokban): Tisztelt Cím/Uram/Hölgyem! :)
2016. 10. 12, 19:04   Mitől félnek a jogászok?
LvT: @S. Szilárd: Hát igen, az auxlang-ok alapparadoxona, hogy ha a kezdeti változat hiányosságait nem javítják, akkor nem lesz optimális, ezért hagyja ott a tábor (l. volapük). Ha viszont javítják, akkor ...
2016. 10. 12, 18:05   1956–2016: a romanid 60 éve
mederi: @Janika: 13 Úgy gondolom, hogy a "félt betegség" kifejezés egyfajta "behatárolása" adott statisztikailag valószínűsíthető rettegett betegségnek. Kikérdezik az ügyfelet, hogy fordult-e elő a felmenők k...
2016. 10. 12, 16:43   Mitől félnek a jogászok?
LvT: @Szalakóta: >> A tiszteld apádat és anyádat! mondat eredetijében is ez az ige szerepel? << A tízparancsolatban a <כָּבַד> /kābad/ 'tisztel, becsül' ige szerepel: biblehub.com/hebrew/...
2016. 10. 12, 15:43   Mitől félnek a jogászok?
S. Szilárd: Szerintem ez a kezdeményezés ott bukott el, hogy nagyon következetlenek a változtatások. A különböző kiadásokat ezért akár úgy is lehetne tekinteni, mintha különböző nyelvek lennének. Jó, hogy mesters...
2016. 10. 12, 15:12   1956–2016: a romanid 60 éve
Szalakóta: De valamennyire hasonlít hozzá a külső viselkedés, ha egy olyan feletteshez fordulunk, akitől félünk, mert bármit megtehet velünk, vagy akit tisztelünk jelleme miatt.
2016. 10. 12, 14:47   Mitől félnek a jogászok?
Szalakóta: hogy amitől vagy akitől valaki fél, azt hajlamos tiszteletben tartani, legalább annyira, hogy óvatosan közelít hozzá. A tiszteletnek nem jele az, hogy óvatosan közelítünk hozzá. A remegés sem. Másrész...
2016. 10. 12, 14:45   Mitől félnek a jogászok?
LvT: >> Romanid. Tájékoztató és társalgási könyv című kiadványát 160 oldalon (ennek nyelvtani összefoglalója alapján [online változat|romanid.nyelv.info] is készült az 1984-es verzióról). << Az...
2016. 10. 12, 13:29   1956–2016: a romanid 60 éve
nadivereb: @nadivereb: Áh, közben meakulpáznom kell, mert az Arsenal csak a lett válogatottak viszonylatában lett "legjobb csapat"-nak titulálva. Elnézést minden érintettől, elhamarkodottan tiltakoztam.
2016. 10. 12, 11:45   Polish, albán két jó baki
nadivereb: @nadivereb: Hasonló jelenség ez, mint Dél-Afrikában a foci és a rögbi/krikett közötti választóvonal: a foci a feketék sportja, a rögbi és a krikett meg a fehéreké.
2016. 10. 12, 11:44   Polish, albán két jó baki
nadivereb: @jan: Az is benne lehet, amit @Irgun Baklav: mondott (bár a legjobb csapat természetesen nem az Arsenal, ezt betudom pillanatnyi elmezavarnak, Blue Is The Colour). Viszont valahol olvastam, hogy a szo...
2016. 10. 12, 11:42   Polish, albán két jó baki
pocak: @Janika: az a helyzet, hogy a link a beküldésben sem szerepelt (akkor benne hagytam volna), úgyhogy vakon hittem a beküldőnek, és nem kerestem.
2016. 10. 12, 10:32   Polish, albán két jó baki
mederi: @Untermensch4: A tészta egyébként dagad amikor kel.. :) Más hasonló jellegű példák is vannak: pl. "(be)falt falat", "(fel)falt áldozat". Önállóan csak "falt+a tárgy" ugyanakkor nem használatos..
2016. 10. 11, 21:14   Mitől félnek a jogászok?
Irgun Baklav: @Irgun Baklav: ja, és csak azért nem öt (valszeg.), mert Granit Xhaka ki lett állítva Portugália ellen az első meccsen, így az eltiltását töltötte. Mivel ő jâtszik a legjobb csapatban náluk (Gunners),...
2016. 10. 11, 20:52   Polish, albán két jó baki
Irgun Baklav: @jan: Foci mint kitörési lehetőség a valamilyen szempontból hátrányos helyzetű gyerekek számára? Az albánok (ideértve a koszovói albánokat is) népességbeli aránya pl. nem igazán indokolná, hogy a norv...
2016. 10. 11, 20:48   Polish, albán két jó baki
MolnarErik: Én pont fordítva jártam, egy képregényben (csupa nagybetűvel írva) volt egy David Said nevű fickó, én meg sehogyse értettem, h mit mondott David, mikor mondjuk épp nem is mondott semmit. Úgy másfél fü...
2016. 10. 11, 20:44   Polish, albán két jó baki
okeyo: Csak az érdekesség kedvéért, a félt betegségek terminus francia megfelelője „maladies redoutées”. Nekem így is, úgy is természetesnek tűnik.
2016. 10. 11, 20:18   Mitől félnek a jogászok?
jan: Ha már foci, érdekes volt tegnap, hogy név alapján (keresztnév+családnév) a lett csapat háromnegyede orosz etnikumú volt, miközben (ha lehet hinni a wikinek) a lett lakosságnak (ide értve a nem-államp...
2016. 10. 11, 20:03   Polish, albán két jó baki
mederi: @Untermensch4: Töröltem a "válaszodat". :)
2016. 10. 11, 19:23   Mitől félnek a jogászok?
Untermensch4: "nagyaponyi Apponyi Géraldine Segédige, albán királyné" :D :D :D
2016. 10. 11, 19:17   Polish, albán két jó baki
Untermensch4: @mederi: Akkor lenne az igazi ha keLLt tészta lenne... Mert nem a betegség fél de a tészta kel.
2016. 10. 11, 19:13   Mitől félnek a jogászok?
Váltás normál nézetre...