Hozzászólások:
Heizler: Nagyon alapos kitérő, azonban a kérdező NEM a kérdésére kapott választ. :)
2017. 03. 28, 15:23
Milyen vén a vén Európa?
nadivereb: @bilecz: Teljesen világos volt, hogy erre az esetre gondoltál, de amit írtam, az továbbra is áll.
- Az, hogy logikusnak tűnik-e, hogy pont ez a szó került be a magyar nyelvbe, tökéletesen érdektelen. ...
2017. 03. 28, 14:55
Szlávokat vetkőztető magyarok
bilecz: @Untermensch4: :)) "Nem tudva hogy akkoriban milyen is volt a pontos kiejtés"
Amire én gondoltam, azt úgy ejtették, hogy "kus/a/e".
2017. 03. 28, 13:35
Szlávokat vetkőztető magyarok
Untermensch4: @bilecz: "Déli szláv szót vesz alapul egy északról jövő fogalom, a magyarhoz semmiben nem hasonlító szláv szó, magyarosítására."
Nem tudva hogy akkoriban milyen is volt a pontos kiejtés, azért a
"samo...
2017. 03. 28, 13:14
Szlávokat vetkőztető magyarok
bilecz: @nadivereb: Bocsánat, hogy nem írtam oda, hogy „ebben az esetben”. A népetimológia létét sohasem vitattam! (Itt, sajnos szóba se jöhetne!)
Nem a nyelv logikusságát, hanem a „tudós” érvelés logikáját k...
2017. 03. 28, 12:12
Szlávokat vetkőztető magyarok
Galván Tivadar: Kövezzenek bár meg érte, azért én a "heavily armoured"-re még mindig a szolgai "nehézpáncélzatú"-t tartom a legjobbnak.
A "tüzérségi lőszer" szvsz. teljesen elfogadható.
Annak illusztrálására, hogy az...
2017. 03. 28, 10:33
Lőszer nélkül is átüti a páncélt a sínágyú
aphelion: Lehet fogadásokat kötni, hogy a "se szeri, se száma" illetve "az én szám" mikor fog előkerülni a számszeríj lehetséges etimológiájaként XDD
2017. 03. 28, 10:23
Szlávokat vetkőztető magyarok
aphelion: @El Vaquero: Akkor szerinted a "kora délután" meg "a hét második felében" meg társaik helyett is ilyeneket kéne mondani hogy "2 óra körül" meg "csütörtök fele" stb...? Ezek azért elég bevett kifejezés...
2017. 03. 28, 10:19
Lőszer nélkül is átüti a páncélt a sínágyú
nadivereb: @bilecz: "a népetimológiát úgy ahogyan van elvetem, mert nem logikus, nem hihető és nem megalapozott"
Nem logikus: a nyelv nem logikus rendszer. Időnként nem az a szóalak terjed el, amelyik "logikus" ...
2017. 03. 28, 09:47
Szlávokat vetkőztető magyarok
mederi: A "szám-" még nem említett vonatkozása:
Pl.
"számomra megfelel" = "nekem (magamnak) megfelel"..
Úgy a "szám-/ magam-" mint a "-nak/ -nek" ragozhatók, és ha ezt figyelembe vesszük, akkor a
"szám(-omra/...
2017. 03. 28, 09:21
Szlávokat vetkőztető magyarok
Janika: @bilecz: Nem kerülte el. pont a 77-ben cáfoltad a korábbitt. Az 58-ban még szerszámos íjról írtál.
@mondoga: ""SZÁMSZER ... feltehetőleg már addigra lényegében kihalt a szó. Ha viszont ez igaz, akkor ...
2017. 03. 28, 09:12
Szlávokat vetkőztető magyarok
El Vaquero: A Wikipedia Railgun-szócikkét olvasva azért az angol szövegek íróit sem kell félteni, néha ők is bevesznek egy jó adag fogalmazásgátlót. Pl. aszonnyanekije: „Late into the first decade of the 2000s”. ...
2017. 03. 28, 05:24
Lőszer nélkül is átüti a páncélt a sínágyú
El Vaquero: Nem vagyok járatos a haditechnikában, de a sínágyú nekem elfogadható fordításnak tűnik. A keménypáncélzatú viszont nem, az mindenképp erős páncélzatú. Az kicsit furcsa is lenne, ha lenne puhapáncélzat...
2017. 03. 28, 05:04
Lőszer nélkül is átüti a páncélt a sínágyú
bilecz: @Untermensch4: Bonyolult! Amit írtál, valójában Tótfalusi szövege, hétköznapi nyelven. "A magyarban a szóvég palatalizálódott (l đ ly), a belső mássalhangzó-torlódást a t kiesése oldotta. A szó végső ...
2017. 03. 27, 23:04
Szlávokat vetkőztető magyarok
Untermensch4: @bilecz: Mi van ha "vegyes" a születés? Mondjuk a "samostří" és tsai kapcsán a hangzás miatt "számosíj" de közben az akkori logikával, "nyelvművelősen" "szer-íj" (a szerkezet-jelleg végett, meg felénk...
2017. 03. 27, 21:22
Szlávokat vetkőztető magyarok
bilecz: @mondoga: Janika felvetésének én örülök. Vitatkozni, ugye csak azonos alapokon érdemes. A 62-es hsz-ben én az alap kérdését úgy vetettem fel, hogy a számszeríj szavunk népetimológia, vagy magyar szóal...
2017. 03. 27, 19:55
Szlávokat vetkőztető magyarok
Untermensch4: @Janika: Nem annyira bűvös de itt nem messze felvetődött a lőszer.
www.nyest.hu/hirek/loszer-nelkul-is-atuti-a-pancelt
Amiben az az érdekes hogy "lőszer" lehet önmagában a puskapor ami kilövi a lövedé...
2017. 03. 27, 18:47
Szlávokat vetkőztető magyarok
mondoga: @Janika: A kínált javaslat csak látszólag vezet eredményre.
Az eredeti állítás:
"SZÁMSZER, (szám-szer) ösz. fn. A régieknél jelentett több részekből álló szerszámot, vagy gépet."
A kijelentés tartalma...
2017. 03. 27, 18:02
Szlávokat vetkőztető magyarok
bilecz: @Janika: Azt hiszem, elkerülte a figyelmedet a 77-es hozzászólásom. Nem csak szerszám fordítottja nálam a számos, hanem ha úgy értem, hogy a számszerűsített az értékes is (amivel számolnak, ez legtöbb...
2017. 03. 27, 17:08
Szlávokat vetkőztető magyarok
aphelion: Az OK hogy _töltényt_ nem használnak a kilövéshez, de pl nyílvesszőt se, én mégse fordítanám úgy hogy "anélkül hogy nyílvesszőre lenne szükség" ;) Nem kell hozzá _nagy mennyiségű_ muníció, ez a lényeg...
2017. 03. 27, 16:20
Lőszer nélkül is átüti a páncélt a sínágyú
siposdr: Szakértőt megkérdeztem a témában. Nincs "igazi" magyar neve. Ezért nálunk is sínágyúnak hívják.
Szerinte a wikipédia idevágó szócikke (en.wikipedia.org/wiki/Railgun) jól írja le a működését:
A railgun...
2017. 03. 27, 16:13
Lőszer nélkül is átüti a páncélt a sínágyú
Janika: Érdekes az a kis eszmecsere. Ha jól látom @mederi: és @bilecz: magyarázata egymást kizáró. Mederi szerint számszer = számszerűsített, míg bilecz szerint számszer = szerszám, csak valamiért fordítva mo...
2017. 03. 27, 16:04
Szlávokat vetkőztető magyarok
aphelion: @jan: "vajon más nyelvekben van-e ilyen h->s változás?"
Ugyan inkább /ç/ mint /h/, de a németben az -ig, -lich végződéseket sokan ejtik s-sel. És ott van még a híres Schani becenév, ami a Johannból...
2017. 03. 27, 11:22
Szlávokat vetkőztető magyarok
Tóth Imre: @Dvojcse: éppenségel egy szó sem cseh,vagyis mondhatni univerzális "csehszlovák" szavak.Akik ollyan helyen laknak ahol kevert a lakosság,gyakori némely szlovák kifejezések használata az anyanyelv hasz...
2017. 03. 27, 10:18
A' autentikus palóc
bilecz: @bloggerman77: Látom, elolvastad a bejegyzéseimet, főleg a 75-t, (tudod, a kocsmai életkép) ott éppen erről írok. :D. A kulcsszavakat igyekeztem csehül, szlovákul, lengyelül megadni, a hosszabb mondat...
2017. 03. 27, 09:58
Szlávokat vetkőztető magyarok
bloggerman77: @bloggerman77:
szerb-horvát - samostrel
szlovén - samostrel
cseh - kuše, samostří
szlovák - kuše, samostříl
ukrán - arbalet, samostril
Tessék, pár szláv nyelv, ahol ismert a samostrel-samostril szó. A...
2017. 03. 27, 00:27
Szlávokat vetkőztető magyarok
bloggerman77: @Untermensch4:
A zsoldosok "importját" az idézte elő, hogy az anyaországukban egy-egy hosszú háború után munka nélkül maradtak, és a katonai tulajdonságuk-tudásuk olyan újdonság volt, amit máshol adap...
2017. 03. 26, 23:49
Szlávokat vetkőztető magyarok
bloggerman77: @mederi:
"Örülök, hogy szóba hoztad a zsoldosokat, mivel tudomásom szerint a zsoldosok szerződéses katonák voltak, akiket a "felfogadó" király, vagy nemes úr öltöztetett egyenruhába, és látta el fegyv...
2017. 03. 26, 23:41
Szlávokat vetkőztető magyarok
bloggerman77: @bilecz:
Ha olyan penge vagy a cseh nyelvből, miért LENGYEL szöveget idézgetsz állandóan? :)
Amúgy cseh nyelven a számszeríj a kuše mellett samostřil. Na erre varrj gombot.
Ugyanis a samostril szó a s...
2017. 03. 26, 23:30
Szlávokat vetkőztető magyarok
Untermensch4: @bilecz: A francia papokhoz... Esetleg a magyarban is elterjedtebb "kemény H" mellet szól hogy a rovásírásban is megmaradni látszik a két "h" írásjel. De ugyanennek ellentmond hogy két "k" is megmarad...
2017. 03. 26, 23:13
Szlávokat vetkőztető magyarok