0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75195 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Grétsy: @minereal: A képek távelemzése a különböző „rózsák” hasonlósága mián reálisan nem vállalható, csak csupán reméljük, hogy a Wikimedia commons képei valóban azok, amik. Jelzését köszönve bízom abban, ho...
2010. 12. 03, 23:30   Egy súlyos kémiai probléma
Grétsy: @Zsoltkemia: 1. Igaza van! Természetesen az hidrogén-fluorid; ez csúnya elírás. Nostra culpa! 2. A mondatból nem az derül ki. De köszönöm a jelzést, hogy – ezek szerint – félreérthető voltam. Bocsánat...
2010. 12. 03, 23:27   Egy súlyos kémiai probléma
Fedup Sári: Ha kérdés a kiejtés: hu.forvo.com/search/wozniacki/ Regisztrálás után lehet új szót hozzáadni (vagy meglévő szó más nyelvű kiejtését kérni), általában egy napon belül kiejti valaki -- elvileg anyanyel...
2010. 12. 03, 22:37   Idegen nevek magyar kiejtése
Kincse Sz. Örs: Kedves Pisti! Köszönjük az észrevételt!
2010. 12. 03, 14:41   Tévhitek a jelnyelvekről
CastorTheBrave: Tisztelt Képviselő Úr! A választ elfogadom. Köszönöm szépen :)
2010. 12. 03, 14:10   Miért svájci a svájcisapka?
Pisti: Az utolsó beágyazott videó ugyanaz, mint az első :)
2010. 12. 03, 13:34   Tévhitek a jelnyelvekről
ibn_battuta: Szerintem itt a "kupac" az angol "bunch of" fordítása lehet. Ismerek olyanokat, akik sokat foglalkoznak az angol nyelvvel, és néha önkéntelenül is angolul fogalmazzák meg magukban a mondatot, de már m...
Roland2: ",,,egy kupac gyerek pedig eljátssza az eseményeket" Nem is tudom,de nekem ez a "kupac" kifejezés bántja a fülem:általában dolgok,tárgyak (pl, szalmakupac) vagy esetleg állatok ("kupac kopasz kukac" m...
Fejes László (nyest.hu): Engem inkább az érdekelne, hogy lett parasztból Grétsy...
El Mexicano: Annyival még kiegészíteném az előző hozzászólásomat, hogy talán egy kicsit felfújt is ez a dolog, tudniillik az egyszerű, hétköznapi hispánoknak – saját tapasztalat – nem erősségük a helyesírás és a n...
El Mexicano: Érdekes ez a dolog, a spanyolnál pontosan fordítva van: ott a latin-amerikai nyelv sokkal konzervatívabb, mert kiejtik az összes "művelt" betűcsoportot (amelyek csak az utólag átvett latin szavakban s...
2010. 12. 02, 12:53   Káosz a portugál nyelvben
El Mexicano: Tiszteletem. Ezek az "újdonságok", melyeket a cikk említ, kb. 16 évesek, de legalább 11 – a jelenleg érvényes Ortografía ugyanis 1999-es. Az Akadémia csupán ajánlásokat tesz, hogy az eddig IS többféle...
gattófan: Akkor hadd hozakodjak elő a saját nyomdahibámmal megint. Nemelehetne-e esetleg mégis csak Golgbergert írni, hogy aztán fél évszázad múlva - mikor már régóta a nyest lesz a #1 nyelvi orákulum - így rög...
Kincse Sz. Örs: @Fejes László (nyest.hu): több nyomdahiba volt még az írógép és a szedő idejében. Nem fogadom el a kifogást, éljen a rákosista nyomdahiba!
Fejes László (nyest.hu): @Kincse Sz. Örs: Szerintem meg akkor veszhetett el a d, amikor az MTI digitális archímuvába kerültek a felvételek. Szóval Gyurcsány a hibás. Vagy Orbán. Vagy Horn.
Kincse Sz. Örs: Alapvetően rosszallom, hogy egy több mint félévszázados nyomdahibát kijavítotok. Az MTI Rákosi alatt valószínűleg szándékosan rántotta le azt a nyomorult dét. Ennyi érzéketek van a korhűséghez, hogy k...
seta92: Két megjegyzésem és egy kérdésem lenne: 1. "A részlegesen hasonult mássalhangzók ugyanis a dz-hez hasonlóan hosszúak, pl. a t és a j egymásutánjának ejtése hosszú tty, nem pedig rövid ty." -- Szerinte...
gattófan: köszi köszi köszi szöszi köszi köszi
Fejes László (nyest.hu): Egy dét azért raktam. Egy dét azért raktam. Egy dét azért raktam. Egy dét azért raktam. Egy dét azért raktam.
Kincse Sz. Örs: Miért kéne még gé betű a Golbergerbe? Miért kéne még gé betű a Golbergerbe? Miért kéne még gé betű a Golbergerbe? Miért kéne még gé betű a Golbergerbe?
gattófan: Az klassz, hogy itten elrugóztok azon, amiben egyetértetek, de végre valaki berakhatna egy gé betűt a Golbergerbe. Ja, és Fejeslacinak írom, mindent háromszor mondok, háromszor mondok. ;-)
gattófan: Az klassz, hogy itten elrugóztok azon, amiben egyetértetek, de végre valaki berakhatna egy gé betűt a Golbergerbe. Ja, és Fejeslacinak írom, mindent háromszor mondok, háromszor mondok.
gattófan: Az klassz, hogy itten elrugóztok azon, amiben egyetértetek, de végre valaki berakhatna egy gé betűt a Golbergerbe. Ja, és Fejeslacinak írom, mindent háromszor mondok, háromszor mondok.
Grétsy: @Fejes László (nyest.hu): Nem, nem kétszer, kétszer. Csak bénázok bénázok. Bocs bocs. Döbbenten veszem tudomásul: a Magyar helyesírási szótárban tényleg külön van... Akkor merem azt mondani, hogy ross...
gull 1: A sánta kutyát előbb utolérik, mint a sánta gepárdot. :)
Fejes László (nyest.hu): @BPE: A német helyesírásról már írtunk, és nekünk nem úgy tűnt, hogy megszokták. www.nyest.hu/hirek/megbukott-a-helyesirasi-reform A nyelvvizsgákkal kapcsolatos kérdés érdekes! Talán utána is járunk.....
Fejes László (nyest.hu): @Lalika: Ha nálad van "labdarúg" ige, akkor igazad van.
Fejes László (nyest.hu): @paraszt: Te mindent kétszer mondsz, kétszer mondsz? Az Osiris nem "hivatalos", de a hivatalos szabályzatot követi, és bővebb szótára van. De a "síugró sánc" megtalálható a Helyesírási kéziszótárban i...
BPE: A németek egy ennél sokkal átfogóbb és szisztematikusabb helyesírási reformot vittek keresztül még a kilencvenes években. Ott is volt tiltakozás, aztán megszokták. Ez nem azt jelenti, hogy máról holna...
Grétsy: @Fejes László (nyest.hu): Az Osiris nem tudom mennyire mérvadó. Az akadémia az. (Ha nem is tetszik nekünk: ő a "hivatalos") (És én is tudom, hogy milyen vitaszerűségek voltak köztük...) A Mártonfival ...
Váltás normál nézetre...