Hozzászólások:
ddani: angolul a metaforaelméletet követi: mivel biciklizni "ride a bike", és a "ride" közösülés/közösülni, következésképp bike=nő.
ez talán meggyengíti a metonímia megközelítést, a svéd szálat mindenképpen.
2010. 12. 11, 14:38
Kínzó bringás kérdés
poppara: Nekem hirtelen egy tízéves IMMC-szöveg jut eszembe: "Még több bringát a buliba!" Amúgy szerintem a hímsovén értelemben vett szexualitás környékén kell keresnünk az eredetét a kifejezésnek, elviszem a ...
2010. 12. 11, 14:36
Kínzó bringás kérdés
birbiri: www.youtube.com/watch?v=Af3yI9Ig-kk
ez is egy, itt a helye.
2010. 12. 11, 13:09
A halandzsa: örömforrás
tenegri: Valójában csak E/3-ban kötelező a tárgyrag, minden más számú és személyű birtokosnál elhagyható, nem csak első és második személyűnél. Pl.:
E/1 szedem a lábam
E/2 szeded a lábad
E/3 szedi a lábát
T/1 ...
2010. 12. 11, 12:54
A kenyered vagy a kenyeredet edd meg?
birbiri: És a fogd be a SZÁD?
2010. 12. 11, 12:53
A kenyered vagy a kenyeredet edd meg?
knauszi: Csak egy apró adalék: "hazatalálsz még, szedd a lábodat..." (József Attila: Medáliák)
2010. 12. 11, 10:03
A kenyered vagy a kenyeredet edd meg?
kalman: @seta92: Igazad lehet, hogy a "t" + "j" -> "tty" nem annyira részleges hasonulás, mint inkább egybeolvadás, de (mint annyi mindenben) ebben sincs egyetértés, mert lehet azt mondani, hogy ebben az eset...
2010. 12. 10, 23:52
Gyanús mássalhangzók: a dz és a dzs
knauszi: Kedves Laci!
Nagyon köszönöm a részletes és meggyőző választ. :) Már régen szerettem volna egy szakember véleményét kikérni ezekben a kérdésekben.
Knausz Imre
2010. 12. 10, 19:24
Gyanús mássalhangzók: a dz és a dzs
kefe: Alapeset! Hosszú éveken át tanítottam nyelviskolai kertek között. Leginkább a felső fokú nyelvvizsgára készítettem elő a hallgatóságot, csupa olyan embert tehát, akik egyrészt tudtak más idegen nyelve...
2010. 12. 10, 13:57
Jobban értjük a tájszólást, ha utánozzuk
elhe taifin: De miért a francia?
2010. 12. 10, 10:20
Francia lesz a hivatalos nyelv Londonban az olimpia alatt
Roland2: "A legnagyobb finnugor csodának mégis azt tarthatjuk, hogy a finnugor világ hét csodájából rögtön huszonnyolc van."
Igen,valójában ez a 29. csoda :)
2010. 12. 09, 15:05
Elsöprő hanti győzelem a finnugor csodaversenyen
Fejes László (nyest.hu): @seta92: A hivatkozott töriblogos poszt szerzője nem finnugrista, hanem történész, és a cikkben magam is ezt vetem fel problémaként.
Ha viszont rám gondol: én csak a hivatkozott posztból szereztem arr...
2010. 12. 09, 09:44
Megoldódott a Trefort-idézet rejtélye?
seta92: Nem értem: miért nem kérdezte meg a poszt finnugrista szerzője a finnugrista Csúcsot, hogy akkor mi van? Ismeri-e Csúcs Sándor a Trefort-idézet forrását, avagy nem? Még nem késő.
2010. 12. 09, 02:18
Megoldódott a Trefort-idézet rejtélye?
ppeli.geo: @elhe taifin: Igen, van egy kicsi közünk a nyelvisztánhoz, ;-)
2010. 12. 08, 13:28
Mit hozott a finneknek a Mikulás?
peritus: A fentieken túl engem rendkívül zavar a mindennapi
szóhasználatban az igekötők ige elé való "kényszerítése".
Pl. a "nem oldható meg" szószerkezet helyett a "nem
megoldható", stb. használata.
2010. 12. 08, 13:16
Háttal kezdjük a mondatot
elhe taifin: Nem tartozik a témához, de a nyelvisztán blogot is ti csináljátok?
nyelvisztan.blog.hu/
2010. 12. 08, 12:58
Mit hozott a finneknek a Mikulás?
Fejes László (nyest.hu): Nem tudom, milyen alapon sajátítja ki Szabolcs a hülyeséget, amikor én raktam rá a szilikonra azt a linket, amely arra mutat, hogy a szilícium nem szilikon.
2010. 12. 07, 13:35
A NASA, az új létformák a világűrben és Conan, a baktérium
Kincse Sz. Örs: Bizony, már javítottuk, mire megpillantottuk ezt a bejegyzést. Amint a Facebookon is megjegyeztem: a hülyeség az enyém és csak az enyém. Ezért a klasszikus félrefordításért még csak mentegetőzni sem e...
2010. 12. 07, 12:58
A NASA, az új létformák a világűrben és Conan, a baktérium
angela1221: Szerintem még a mai napig sincs szebb ajándék a klasszikus értelemben vett könyvnél. Azt nem helyettesítheti semmi. Az interneten ma már bármilyen könyvet meg tudunk rendelni, karácsonyi témájú könyve...
2010. 12. 07, 12:56
E-könyvet vagy könyvet-e karácsonyra?
bm613: Szilícium, nem szilikon.
2010. 12. 07, 12:51
A NASA, az új létformák a világűrben és Conan, a baktérium
Fejes László (nyest.hu): @JL: Természetesen ez is érdekes lenne, de ebben az esetben a kérdés úgy merült fel, hogy ki is az a télapó. Attól még hogy allegorikusan öregembernek ábrázolták a telet, még nem biztos, hogy így neve...
2010. 12. 07, 10:16
Nyomozás a télapó után
maxval: Ismét jót nevettem a sok magyarkodó hozzászóláson.
bircaman.nolblog.hu/archives/2009/11/03/A_turboMagyar/
2010. 12. 07, 07:20
Hat tévhit a magyar nyelvről
siddharta: Miért hiányzik a link? Csak nekem hiányzik?
biztonsagosbongeszes.hu/hu/
2010. 12. 07, 02:48
Gyerekek a virtuális világhálón: áldás vagy átok?
gattófan: - Hisz a Keljfeljancsiban?
- Nem.
- A Télapóban?
- Nem.
- Én sem. De a gyerekeim igen. Ők még kicsik. De tudja, kit szeretnek jobban még a Télapónál is? A segítőjét, Pedro el Negrót. Fekete Pétert. Ig...
2010. 12. 07, 00:24
Mikulás és Télapó: kis téli skizofrénia
JL: Köszönöm az érdekes cikket! Csak... szerintem a Tél[ ]apó eredetét a leginkább egy kultúr-, irodalom- vagy művészettörténésznek kellene keresnie. Különböző emberfigurák mint az évszakok allegórikus me...
2010. 12. 06, 22:20
Nyomozás a télapó után
Zsoltkemia: Leszámítva az apró elírásokat, ez egy nagyon jó cikk! Nekem tetszik. Nem tudom, hogy kit takar a "DÉVA" álnév, de jókat ír! Már régen olvashattunk tőle cikket...HAJRÁ!
2010. 12. 06, 14:17
Mikulás és Télapó: kis téli skizofrénia
Fejes László (nyest.hu): Köszönjük az észrevételt, javítottam.
Köszönjük a kiegészítést is!
2010. 12. 06, 14:06
Mikulás és Télapó: kis téli skizofrénia
JL: Egy kis félreütés: "Jutomten" helyesen "Jultomten". A "tomte" szó etimológiája a "tomt" ('telek') szóval függ össze, eredetileg valamilyen házi szellemhez hasonló lény lehetett. A finn "joulupukki" pe...
2010. 12. 06, 13:53
Mikulás és Télapó: kis téli skizofrénia
grosswardeyn: Louis de Funès (teljes nevén Louis Germain David de Funès de Galarza) (Franciaország, Courbevoie, 1914. július 31. – Franciaország, Cellier, Château de Clermont, 1983. január 27.) francia komikus szín...
2010. 12. 06, 11:43
Miért svájci a svájcisapka?
grosswardeyn: Louis de Funès (teljes nevén Louis Germain David de Funès de Galarza) (Franciaország, Courbevoie, 1914. július 31. – Franciaország, Cellier, Château de Clermont, 1983. január 27.) francia komikus szín...
2010. 12. 06, 11:43
Miért svájci a svájcisapka?