Hozzászólások:
Fejes László (nyest.hu): @paraszt: Az Osiris Helyesírás 1264. oldala szerint: "síugró sánc". Nekem sem tetszik, de Mártonfival nem vitatkoznék arról, hogy a szabályzat szerint így írandó-e vagy sem.
A hatszótagos szabály pedi...
2010. 11. 30, 17:12
Mozgalmas volt az évszázad legunalmasabb napja
Lalika: Márpedig, ha a szerb U17-es sakkválogatott focizik egyet az örmény U17-es sakkválogatottal, akkor azok labdarúgó válogatottak.
2010. 11. 30, 17:08
Mozgalmas volt az évszázad legunalmasabb napja
Grétsy: @Fejes László (nyest.hu):
Ez a "szécsényi" leírási kérdés nem olyan bonyolult.. Ugyanis a család erről hozott döntést! Írhatok ezekről az ügyekről?
Zsom
2010. 11. 30, 16:20
Nyelvemlékeink: „Látjátok feleim...”
Grétsy: "izgalmas kérdés, miért írjuk kötőjellel (már azt, hogy "labdarúgó-válogatott" -- ez paraszt általi betűzés, a dolog érthetősége mián), és hogy akkor a síugró sánc miért írandó külön".
Azért, mert a "...
2010. 11. 30, 15:58
Mozgalmas volt az évszázad legunalmasabb napja
Lalika: Felnőtt kiadás? Miért? Ez itten pornográf? Avagy Voldemorth lenyúlja a Ministry of Magic magánnyugdíj-megtakarításait, majd az így kialakuló káosz közepette korlátozza a civil kontrollt?
2010. 11. 29, 16:53
Harry Potter a fordítási statisztikákban is élenjár
Fejes László (nyest.hu): @ibn_battuta: Ha valóban érdekel minket a szavak eredete, akkor érdemes A magyar nyelv történeti-etimológiai szótárát (TESZ) elővenni. Az említett Zaicz-féle szótár is nagyrészt erre épül, de rendkívü...
2010. 11. 29, 16:49
Hány finnugor szó van a magyarban?
Lalika: Azt hiszem, ez a témába vágó reakció:
www.facebook.com/event.php?eid=162317673805344#!/photo.php?fbid=1788
2010. 11. 29, 12:54
A pápa és a prostituáltak
Fejes László (nyest.hu): @ibn_battuta: Utánanéztem, egyszer Széchényiként, egyszer Széchenyiként szerepelt, az utóbbit javítottam. Felteszem, hogy a szerző tudja a különbséget, csak mivel a Széchenyi alak gyakrabban fordul el...
2010. 11. 29, 09:47
Nyelvemlékeink: „Látjátok feleim...”
Fejes László (nyest.hu): @Szajci: Igazad van, a helyesírás szerint valóban srpski. De éppen a te magyarázatod mutatja, hogy alapjában véve mindegy, hogy írjuk, hiszen a s előtt a b is csak [p]-nek hangozhat. A szerb helyesírá...
2010. 11. 29, 09:38
Akiket a náci ideológia szláv nyelvű németeknek tartott
minereal: Igen, ráadásul a Sivatagi rózsa (a legtöbb ásványgyűjtő ezt jól tudja) gipsz kristály, a képekeen is ez szerepel! Ennyit a tudományoskodásról! :)
2010. 11. 29, 05:40
Egy súlyos kémiai probléma
Zsoltkemia: Ismét egy kémiai cikk...összeollózva innét onnét...a legtöbb szervetlen kémia könyvben megtalálható információkkal...EZ NEM NYELVÉSZET (és nem is tudományos cikk!!!), hanem egy egyszerű gyűjtőmunka, e...
2010. 11. 28, 13:57
Egy súlyos kémiai probléma
Szajci: srbski helytelen alak. A helyes alak a srpski, mivel a b hasonul az s-hez.
2010. 11. 28, 08:24
Akiket a náci ideológia szláv nyelvű németeknek tartott
tenegri: Nekem is az tűnt fel, ami seta92 kollégának. Ha az elején a szerző úgy fogalmazott volna, hogy a cikk a latin írásos belső keletkezésű nyelvemlékekről szól, akkor rendben is lenne, de így valóban jó p...
2010. 11. 27, 13:53
Nyelvemlékeink: „Látjátok feleim...”
Zsoltkemia: Hónapok óta olvashatjuk ezeket a kémiai neves cikkeket, és egyre unalmasabb... Iszonyat könyvszagúak... Több nyelvészet kellene ezekbe a cikkekbe, mert így egy középiskolai diák gyűjtőmunkájának tűnik...
2010. 11. 27, 13:45
Lucifer, a fényhozó püspök
seta92: "Az első magyar szavakat az 1055-ös Tihanyi alapítólevélben olvashatjuk" -- visszakéne venni a bulvárarculatból, és az ismeretterjesztés jegyében legalább az alapozó könyveket kézbevétetni a cikkírókk...
2010. 11. 26, 16:43
Nyelvemlékeink: „Látjátok feleim...”
angela1221: Harry Potter and the half-blood prince
A könyv felnőtt kiadása angol nyelven megvásárolható ezen az oldalon:
harrypotterkonyv.hu/harry_potter_and_the_halfblood_prince_adult_edit
2010. 11. 26, 14:35
Harry Potter a fordítási statisztikákban is élenjár
ibn_battuta: Országos SzéchÉnyi Könyvtár
2010. 11. 26, 13:50
Nyelvemlékeink: „Látjátok feleim...”
ibn_battuta: A legutolsó bekezdésben ismertetett szerkezetek engem leginkább a magyar másfél / harmadfél / ötödfél szerkezetre emlékeztet.
(t.i. harmadfél = kettő + a harmadik fele)
2010. 11. 26, 11:03
A nyelvész a finnugor számnevekről
ibn_battuta: Nyomtatásban azért létezik. Pl. pár éve jelent meg Zaicz Gábor nagyszerű etimológiai szótára. A régebbi Bárczi-féle "Magyar szófejtő szótár" is érdekes olvasmány, bár néhány ottani értelmezést már cáf...
2010. 11. 26, 10:59
Hány finnugor szó van a magyarban?
Szajci: Köszönöm, hogy a levelem alapján megírták ezt a cikket. Úgy látom, hogy ez a nyelv továbbra is kérdéses, akár a macedón. A fenti cikkből is látszik, hogy a politika milyen mértékben képes a nyelvet, v...
2010. 11. 26, 08:04
Létezik-e szerb-horvát nyelv?
kalman: Kedves carey200, itt az idegen nevek kiejtéséről, nem pedig írásmódjáról volt szó. Arról, hogy a különböző médiumok milyen szabványokat követnek ebben (ha egyáltalán követnek), arról őket kell megkérd...
2010. 11. 25, 09:39
Idegen nevek magyar kiejtése
Kérdező: Kedves Szerző!
Mint amatőr és nem matematikával foglalkozó ember kérdezném hogy a cikk közepén ez a talléros dolog ez hogy jött ki?
1 tallér 14 Ft?
akkor 1400 tallér az 1400*14=19600 Ft?
Kérlek javíts...
2010. 11. 24, 16:01
(Nem csak) elektronikus jegyzetek a magyar felsőoktatásban
BPE: Ez hátborzongató. Lehet, hogy üldözési mániám van, de nincs az a pénz, amiért én ezt használnám. Ezen kívül, figyelembe véve a statisztikát, hogy a házas emberek legalább 40%-a időnként félrelép, meg ...
2010. 11. 23, 16:15
Tudasd, hogy merre jársz!
Lalika: @Szajci: Vávávává'! Nem a népszámlálás dönti el, hogy hány ruszin él valahol! Legalábbis kultúrállamokban nem. Az egy adat azon több adat közül, ami eldönti a hozzávetőleges számot. De még ez a prémes...
2010. 11. 23, 12:09
Új ruszin „nyelvkönyv”
Fejes László (nyest.hu): @vulpi: Elnézést, javítottam.
2010. 11. 22, 12:03
Csajkovszkij és az udmurtok
carey200: Tisztelt Kálmán László úr!
Nagyon köszönöm profi tájékoztatását: felvetéseire a következő kiegészítéseket teszem:
1.Az Eurosport riportere megkérdeztette javaslatomra Wozniackit,én megkerestem a titká...
2010. 11. 22, 10:14
Idegen nevek magyar kiejtése
vulpi: Édesanyja pedig? Itt hiányzik valami...
2010. 11. 22, 09:42
Csajkovszkij és az udmurtok
Szajci: Nem is él 20 000 ruszin magyarországon. www.nepszamlalas.hu/hun/kotetek/04/tabhun/tabl05/load05.html
2010. 11. 20, 15:57
Új ruszin „nyelvkönyv”
Kincse Sz. Örs: Kedves Annie!
Vitatkoznom kell önnel. A szabályzat szerint (AKH11) ahogy a Korán, úgy a Biblia is tulajdonnévként nagybetű. De ha már bibliafordításról, koránfordításról beszélünk, az már kicsi. Ezért...
2010. 11. 19, 14:54
Élet a koránégetés után
Annie: :D
2010. 11. 19, 14:26
2010 tíz legnépszerűbb angol szava