0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Sultanus Constantinus: Érdekes párhuzam a spanyol helyesírásban, hogy 2010 óta a földrajzi nevek köznévi tagjait kisbetűvel kell írni. A szabályalkotók szerint így ami 2010 előtt Península Ibérica volt, az most helyesen "pe...
odinn: @Fejes László (nyest.hu): Illetve ide sorolhatnánk még a many(si) -> magy(ar) szótöveket is.
Sultanus Constantinus: @nadivereb: @El Vaquero: Köszönöm mindkettőtöknek. Most már láthatjátok, hogy nem szerénységből szoktam állítani, hogy nem tudok angolul. :)
deakt: @Etelebaxi: aki a történelmi hiányzó adatokat becsléssel pótolja ki, az nem tudós, hanem hamisító. Ez önmagában a történelemtudomány koncepcióját nem érinti.
2016. 02. 12, 08:43   Hunok és magyarok – kéz a kézben
hron84: A gomba valoban nem noveny, de ha mar valasztani kell, inkabb noveny mint allat. :-)
2016. 02. 12, 08:30   Légyölő ananász
El Vaquero: @Sultanus Constantinus: elég nagy baj, ha neked the nélkül tökéletes. A during semmiképp nem jó ide, az azt jelenti, hogy valamely idő vagy azon idő alatt, és nem pedig cselekvési fázis alatt. Esetleg...
nadivereb: @Sultanus Constantinus: Angol olyat nem mond, hogy "your order is during preparation". Helyesen "your order is being prepared", ahogy a cikkben is szerepel.
Kiss Gábor, Tinta Könyvkiadó, tulajdonos, igazgató: Tájékoztatásul: A Szólások, közmondások eredete - Frazeológiai etimológiai szótár (Szerk.: Bárdosi Vilmos, TINTA Könyvkiadó, 2015.) ezt írja az "érzi, mint macska az esőt" szólásról: <vki vmit> ...
2016. 02. 11, 17:33   Macskamondások
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: Én a "Your order is during the preparation" mondatról beszéltem. Az én angoltudási szintemnek ez "the" nélkül tökéletes, azaz nem mondanám rá, hogy helytelen. A Facebookon kommentelni én ...
Etelebaxi: @Fejes László (nyest.hu): Atilla/Attila nevének két helyesírása és etimológiája ismert . Én - bár Attilának írom a nevem, ha nem a személyi szerint kell hivatalos iratba, ahol Atilla szerepel, inkább ...
2016. 02. 11, 15:06   Hunok és magyarok – kéz a kézben
Etelebaxi: @bloggerman77: Érdemes Otto J. Maenchen-Helfen elemzésébe bepillantani, melyben rámutat, hogy a hun nevek nagy része iráni és gót eredetű, csak egyharmaduk török. Csak egy példa Bleda... Attila/Atilla...
2016. 02. 11, 15:01   Hunok és magyarok – kéz a kézben
Sultanus Constantinus: Nagyon király, ha valaha lesz autóm, akkor az csakis ilyen lesz. :) Főleg, ha majd bevezetik Magyarországon is. Bár attól tartok, ez az én életemben már nem fog bekövetkezni.
Fejes László (nyest.hu): @bloggerman77: Az Attilát pl. a gótból eredeztetik... de a fennmaradt nevek sem a saját forrásaikból maradtak fenn, ki tudja, milyen közvetítéssel jutottak oda, ahova. Érdekes, Benyovszkynál nem alkal...
2016. 02. 11, 08:48   Hunok és magyarok – kéz a kézben
Fejes László (nyest.hu): @lcsaszar: „Bizton állítom, hogy a röss a (bajor, osztrák nyelvjárási) német resch-ből származik. Ropogósra sütött kenyér, ropogósra keményített-vasalt ing, harsány beszéd, ilyesmi értelemben használj...
Untermensch4: @bloggerman77: Manapság is viselnek páran olyan nevet mint pl Kevin, de nem hinném hogy kelta nyelvűek... régen nem lehettek névadási divathullámok amiről nem tudunk?
2016. 02. 11, 08:36   Hunok és magyarok – kéz a kézben
Sultanus Constantinus: És egyébként hogy lenne helyesen? Mert nekem pl. névelő nélkül nem hangzik hibásnak, de hát az én angoltudásom ilyen kérdésekben nem kompetens...
El Vaquero: @lcsaszar: végül is a sváb eredet sem kizárt, de valószínűtlennek tartom. Meg kéne nézne etimológiai szótárban, magyar nyelvhez nincs olyanom. Sokkal valószínűbb, hogy angol átvétel, a blöff mintájára...
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu): Arról nem is szólva, hogy az sem bizonytott, hogy a hunok török nyelvűek voltak... ** Persze. Biztos azért viseltek türk személyneveket (Aybars - Hópárduc, Mundzsuk - Gyöngy....
2016. 02. 10, 23:25   Hunok és magyarok – kéz a kézben
Pesta: Belebolondult, mint macska a fingásba. (Ez kimaradt. :)
2016. 02. 10, 22:02   Macskamondások
Leiter Jakab: Nos, remélem, nem zavarom meg nagyon a társalgást azzal a hírrel, hogy FB-oldalunkon közben kiderült, hogy nem csupán a Váci utcai KFC-ben írták így, hanem legalább másik két belvárosi egységben is, t...
szigetva: @El Vaquero: „egyrészt ez a magánhangzó r előtt van” Erről beszélek: a brit [kʌriː] is lehetne [köri], pont úgy, ahogy a [dʌmpə] [dömper].
pocak: @nadivereb: Igen, galóca a javából. És ja, tudom, hogy nem növény, csak a fene gondolt bele közben. :)
2016. 02. 10, 20:33   Légyölő ananász
Fejes László (nyest.hu): A képen egy magányos pisztráng látható, nem pedig egy pisztráng a napforduló idején. Tényleg nem nehéz.
2016. 02. 10, 19:47   Légyölő ananász
nadivereb: A képen is galóca van, csak dunai (Hucho hucho). És itt jegyezném meg, hogy a gomba nem növény. :D
2016. 02. 10, 19:43   Légyölő ananász
Sultanus Constantinus: "Az analógiás újítás feltétele tehát, hogy sokféle korábbról ismert kifejezés legyen, amik egyaránt alkalmas forrásként szolgáljanak." Ezek szerint a latin igeragozásban pl. a -go végződés olyan nagyo...
lcsaszar: @Galván Tivadar: Bizton állítom, hogy a röss a (bajor, osztrák nyelvjárási) német resch-ből származik. Ropogósra sütött kenyér, ropogósra keményített-vasalt ing, harsány beszéd, ilyesmi értelemben has...
El Vaquero: @szigetva: az igaz, hogy nem lehetünk biztosak, de egyrészt ez a magánhangzó r előtt van, másrészt újabb átvétel, ezt már nem francia közvetítéssel vettük át, tuti.
Fejes László (nyest.hu): www.nyest.hu/hirek/miert-jollakott-a-jollakott
2016. 02. 10, 14:29   Macskamondások
Galván Tivadar: @El Vaquero: "itt reagálnék a legutóbbi depismódos, rös-ös cikkre, ahhoz sajnos ott nem lehet hozzászólni" akkor én is, én is! Engem leginkább az ragadott meg, amikor Wyspiański verses drámájából, a M...
silentmurmur: Pont valamelyik nap elmélkedtem egy KFC-ben, hogy mi az a "csirkerész". A képen alsócomb volt, de elgondolkodtatott, hogy vajon miből készül igazából, ha nem lehet odaírni.
Váltás normál nézetre...