0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Janika: @nadivereb: "Az, hogy ezzel neked esztétikai/egyéb problémád van, már a te privát problémád. De nyugodtan megalkothatsz egy egységes sorrendet minden mellékjeles betűvel együtt, és ha kevésbé butaság,...
2016. 02. 14, 18:34   Hány betű az sz?
Janika: "de a címben makrélarák szerepel" Kedves Fejes László, a belinkelt ATV cikk címében "makrélák" szerepel és nem "makrélarák". A cikk belsejében fordul csak elő. Magában a linkben sincs benne a rák, teh...
2016. 02. 14, 17:54   A rejtélyes makrélarák nyomában
El Vaquero: Ezt a Széll Kálmán téri táblát ki kéne tenni ide az angoloknak is egy az egyben. Nem normálisak ezzel a baloldali közlekedéssel. Eleve nem értem, hogy ki találta ki a baloldali közlekedést, mikor a le...
2016. 02. 14, 16:24   Jobbra hajts!
Galván Tivadar: @Negrilia: Nem lehet az véletlen, az én tolnai kokonaim is "rénfá"-nak mondják, amikor a disznót bontják. A szabolcsi rokonok viszont se "rénfá"-nak, se "rémfá"-nak nem mondják, mert ott fektetve kasz...
2016. 02. 14, 15:45   Miért rémfa?
Galván Tivadar: Legeslegutolsó zárványként a millenniumi földalattin egészen 1973-ig baloldali közlekedés volt.
2016. 02. 14, 15:42   Jobbra hajts!
nadivereb: @hron84: én pl. nagyon szeretem "ezt a buta sorozatot" (aminél jobb élőszereplős sitcomot azóta se sikerült összehozni, pedig minden csatorna derekasan próbálkozik), és ezen nőttem fel. Gyakorlatilag ...
Sultanus Constantinus: Itt foglalkozom én is hasonlóval: www.elmexicano.hu/2015/04/jose-miguel-csonakja.html
2016. 02. 14, 13:17   A rejtélyes makrélarák nyomában
hhgygy: @Krizsa: Igen, a magyar rumli szó, meg a lidli és a mádli.
2016. 02. 14, 12:54   Miért rémfa?
Irgun Baklav: @LAttilaD: „minden főnév egyúttal ige is és megfordítva, még akkor is sokszor zűrös” Ez azért nem teljesen igaz, és szerintem nem is igazán okoz problémát; (1) Sok esetben a főnév és az ige legalább e...
2016. 02. 14, 10:53   Egy úttörő jellegű tankönyv
Untermensch4: @Etelebaxi: A "becslés"-re válaszul jöttél a "meggyőzés"-sel. Sztem pont azért meggyőzés nélküli (általában, jó esetben) az akadémikus vita mert amíg vannak hiányzó adatok addig lehetetlen egységes és...
2016. 02. 14, 09:29   Hunok és magyarok – kéz a kézben
hron84: En igazabol azon csodalkozok mar, hogy van akar _egyetlen sor is_, amit sikerult helyesen forditani abban a sorozatban. Hal' istennek, engem elkerult ez a mufaj, angolul es magyarul is, nem is volnek ...
El Vaquero: Ebből csak a happy place félrefordítás, a többinél a fordító úgy gondolta, hogy humorosabbat tud magyarul írni, mint az eredeti, csak hát nem sikerült neki. Szerintem ilyen Fordító Fanni ne akarjon má...
LAttilaD: @Irgun Baklav: Érdekes kérdés lenne, lehet-e úgy írni egynyelvű tankönyvet, hogy ne legyen benne félrevezető példa. Ha a nyelv, teszem azt, az angol, akkor szerintem aligha, minthogy minden főnév egyú...
2016. 02. 14, 00:31   Egy úttörő jellegű tankönyv
LA: Hogy a hantiban és a manysiban sok a jövevényszó, az tuti. Például az összes olyan szavuk, ami alapján ezt az embertanilag tőlünk igen messze álló népességet a rokonainknak tartják. Ami a turujt illet...
2016. 02. 14, 00:21   A manysik és a turul
El Vaquero: @Wenszky Nóra: igen, helyesírása pontja egyértelműsége fogalmazása birtokviszonya alapján.   @El Sultano: nana, a másik topikban még sírtál, hogy te inglisül nem, erre tessék, ilyen WTF-ozásokat ...
Etelebaxi: @Untermensch4: A becslés kifejezést nem én használtam És az akadémikus "vita" (meggyőzés nélkül) nem csak román-magyar viszonyban zajlik.
2016. 02. 13, 20:22   Hunok és magyarok – kéz a kézben
Fejes László (nyest.hu): @Etelebaxi: „A törököknél Atilla gyakori név. ” A magyaroknál még gyakoribb. Eszerint a hunok magyarok voltak. Brilliáns bizonyítás! (Mellesleg ez helyesírási kérdés, az Attilát is [atillá]-nak ejtjük...
2016. 02. 13, 19:17   Hunok és magyarok – kéz a kézben
El Vaquero: Egyébként most már Lájtájaksi annyira felhúzott ezzel, hogy az ország több pontján is rosszul van kiírva, hogy ha legközelebb KFC közelében járok, bemegyek, rendelek valami olcsó szart, és megnézem, h...
nadivereb: @bm: áh. A feliratot nem kapcsoltam be, amikor megnéztem. Most meg már nem fogok megint rákattintani, úgyhogy elhiszem.
2016. 02. 13, 17:44   Ez volna hát az örökségünk?
deakt: filmhiradokonline.hu/watch.php?id=4289
2016. 02. 13, 17:25   Jobbra hajts!
Untermensch4: @Etelebaxi: becslés = meggyőzés ..?
2016. 02. 13, 14:06   Hunok és magyarok – kéz a kézben
Pesta: A járműparkot vajon mikorra sikerült lecserélni balkormányosra...
2016. 02. 13, 13:31   Jobbra hajts!
bm: @nadivereb: A klip "hivatalos", és a rajta lévő felirat is, úgyhogy ez van. (Én pl. a "magyarul érted"-et akartam "magyarul értek"-nek hallani, de kénytelen voltam megadni magam a feliratnak. És amúgy...
2016. 02. 13, 02:05   Ez volna hát az örökségünk?
Etelebaxi: Egy érdekes hasonlóság ugrott be nekem, és a bozgor, amely hallatán az erdélyi magyarnak pont úgy kinyílik a bicska zsebében, mint az afroamerikainak a negró hallatán. Lehetséges, hogy ez a csúfnév a ...
2016. 02. 12, 23:17   Baskírok és magyarok: A források
Etelebaxi: @deakt: Akkor mit kezdünk az akadémikusainkkal, akik képtelenek meggyőzni egymást? Ők sem tudósok? :) :D
2016. 02. 12, 23:02   Hunok és magyarok – kéz a kézben
Wenszky Nóra: A földrajzi nevek helyesírása (FNH) 3.26. pontja egyértelműen fogalmaz. Az intézménynévi földrajzi megjelölések tagjait különírjuk egymástól, és a név tagjait - az és kötőszót kivéve - nagybetűvel kez...
Fejes László (nyest.hu): @odinn: Nem, mert ott az *-ńś-ből lett gy, nem a puszta -ń-ből...
nadivereb: Az utolsóval kapcsolatban: súlyosbító tényező, hogy az epizódban Ross mellékszálán nagyon hangsúlyos a Star Wars (különösen Leia hercegnő meg az arany bikinije). Úgyhogy nem tartom lehetségesnek, hogy...
Zagrebacka Macka: Na, az lemaradt, hogy azért nem egyszerű félrefordítás, mert nekem sokszor tűnik úgy, mintha a fordító nagyjából értené az angol kifejezést, csak épp a célnyelven, ami elvileg az anyanyelve nem sikerü...
Zagrebacka Macka: Tényleg az van a Jóbarátokkal, hogy ahányszor újranézem, meghallok benne valami hülyeséget.... bár sokszor nem egyszerű félrefordítások ezek (mert ugye az angolt nem hallom, ha a magyar szinkron megy)...
Váltás normál nézetre...