0:05
Főoldal | Rénhírek
Macska 10+1.

Macskamondások

A szólások és közmondások nagy kedvencek a magyar írásbeli középiskolai felvételin. Sőt, a február második felétől esedékes szóbelin is előfordulhat, hogy szóba kerül egy-egy mondás. Macskás szólásaink és közmondásaink közül válogatunk.

Wenszky Nóra | 2016. február 10.

A macskáktól nehéz szabadulni, furton furt visszatérnek. Tízrészes macskás sorozatunkat ugyan már a macskás mondókákkal lezártuk egyszer, és most mégis itt a ráadás. A felvételiken ugyanis igen gyakran kérdeznek szólások, közmondások jelentéséről. Kutyás mondásokat már összegyűjtöttünk korábban, most pedig a macskáké lesz a terep!

Az időjós

Február meglehetősen esősen indult. Sajnos, nem végeztünk megfigyeléseket a közelünkben előforduló macskákon, hogy a nedves idő befolyásolta-e a viselkedésüket. Pedig egyes szólásaink arra utalnak, hogy a néphit kapcsolatot lát az eső érkezése és a macskák viselkedése, különösen mosdása között.

Érzi, mint a macska az esőt.

Sejti, mint a macska az esőt.

Gondolja, mint a macska az esőt.

Képzeli, mint a macska az esőt.

A fenti mondásokat O. Nagy Gábor Mi fán terem? című könyve szerint akkor használhatjuk, ha valaki megsejt vagy megérez valamit, ami be is következik. A Magyar szólások és közmondások című munkában ugyanez a szerző ugyanehhez a mondáshoz az árnyalatnyival különböző ’nem tudja biztosan, csak sejti vagy képzeli’ jelentést adja. Ezekhez a szólásokhoz szorosan kapcsolódik a Mosdik a macska, eső  lesz közmondás. O. Nagy Gábor megjegyzi, hogy bizonyos források szerint a macska szőrzete érzékenyen reagál a légkör változásaira. Esetleg ez magyarázhatja a hiedelem eredetét.

Eső lesz?
Eső lesz?
(Forrás: Wikimedia Commons / carolyn.will / CC BY 2.0)

Akinek nem megy minden flottul

Bár a nagyon szerencsés, minden nehéz helyzetből gyorsan és jól kijövő emberekre azt szokták mondani, hogy talpára esik, mint a macska, nem csak a szerencsés flótásokat kapcsolják össze a macskákkal.

Ha például valaki ügyetlenül lovagol, akkor könnyen megkaphatja, hogy úgy ül a lovon, mint a macska a köszörűkövön. Úgy tűnik, a köszörűkő nem csak a macskáknak, a majmoknak sem túl kényelmes. A furcsán előregörnyedve ülő emberre azt mondják néhol ugyanis, hogy ül, mint majom a köszörűkövön.

Azok sem menekülhetnek a macskák elől, akik például betegség miatt igen soványak, beesett arcúak. Rájuk mondhatjuk azt, hogy olyan, mint a nyúzott macska. Be kell látnunk, ez a szólás mégis csak szalonképesebb, mint modern változata, az olyan, mint a mosott szar.

Macska fiadzás után
Macska fiadzás után
(Forrás: Wikimedia Commons / Fioravante Patrone / CC BY-SA 3.0)

Ha valaki bajban van, akkor benne van, mint macska a dézsában. S ha esetleg a sok gondtól bajtól, vagy valami mástól szinte elmegy valakinek az esze, akkor azt mondják rá: megzavarodott, mint a macska a fiadzás után.

Lelki mélységekben

Néhány közmondásunk egész mély meglátásokat közvetít az emberi jellemről. Például miben  hasonlítanak a macskák az olyan emberekre, akik úgy szeretnék megkapni az élet örömeit, hogy nem sokat tesznek értük? Nos, a közmondás így szól: a macska is szereti a halat, de kerüli a vizet.

Macskabölcsesség: gondolkodom, tehát vagyok
Macskabölcsesség: gondolkodom, tehát vagyok
(Forrás: Wikimedia Commons / Lucie Provencher / CC BY-SA 2.0)

Másrészt a macskák arra intenek bennünket, hogy ne nyíljunk meg teljesen a világ előtt, bizonyos titkos gondolatokat jobb, ha megtartunk magunknak –  önmagunk és társaink védelmében. Kettőt nem jó a macska farkára kötni: az álmot és a gondolatot.

A  magyar nyelv történeti-etimológiai szótára  azt írja a lakik1 'lakmározik' igéről, hogy bizonytalan eredetű. Feltehetőleg a lakik2  'valahol él' szóból jelentéselkülönüléssel jött létre. A lakik1 ige szolgál feltehetőleg a lakmározik, lakoma, lakodalom szavak töveként is. Az egérlakozás szó jelentése 'egerek lakomája, lakodalma, mulatozása'.

Az emberi jellem megváltoztatásáról is tanulhatunk a macskás közmondásokból. Arra ugye könnyű rávenni önmagunkat vagy a másikat, hogy olyan dolgot tegyünk, amit amúgy is szívesen végzünk. Azaz könnyű macskát egérre szoktatni. A másik oldalról nézve ugyanezt a problémakört pedig azt mondhatjuk, hogy nehéz arra szoktatni a macskát, hogy egérlakozásban gyertyatartó legyen. Azaz nehéz valakit olyasvalamiről leszoktatni, amire természeténél fogva hajlik – mint például a macskát az egérfogásról. Vagyis azokat a dolgokat, amikhez valakinek hiányoznak a képességei, nehéz megtanulni: körmetlen macskának nehéz fára mászni. 

Könnyű macskát egérre szoktatni
Könnyű macskát egérre szoktatni
(Forrás: Wikimedia Commons / Jamain / GNU-FDL 1.2)

Végül egy jó tanácsnak beillő bölcsességgel búcsúzunk a macskáktól. Néha hajlamosak vagyunk ugyanis arra, hogy azokat ócsároljuk, akik jót tettek velünk. A macskák tudják, hogy ez nem visz előre. A jó macska tisztán tartja a kamarát.

Források

O. Nagy Gábor: Magyar szólások és közmondások

O. Nagy Gábor: Mi fán terem?

Bárdosi Vilmos: Magyar szólástár

A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (3):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
8 éve 2016. február 11. 17:33
3 Kiss Gábor, Tinta Könyvkiadó, tulajdonos, igazgató

Tájékoztatásul:

A Szólások, közmondások eredete - Frazeológiai etimológiai szótár (Szerk.: Bárdosi Vilmos, TINTA Könyvkiadó, 2015.) ezt írja az "érzi, mint macska az esőt" szólásról:

<vki vmit> érez, mint macska az esőt (szóláshasonlat), (népies)

Jelentése: a szóban forgó dolgot homályosan sejti, érzi, de nem tudja biztosan

Eredete: A magyar néphitben több olyan ún. jövendölő hiedelem él, amely a macska jelenlétéhez, viselkedéséhez kapcsolódik. Egyes régiókban például kedvező előjelként értékelték, ha a lányos házhoz látogatóba érkező fiatalemberhez hozzádörgölődik a macska. Országszerte ismert a fenti szóláshasonlat Mosakodik / mosdik a macska, eső lesz népi bölcsességként mondott változata. Ez az időjárási szabály egy német értelmezés szerint azzal magyarázható, hogy a macska szőrzete érzékeny a villamosságra, így olykor valóban megérzi a közeledő esőt, vihart. Közismert az is, hogy a macskák nagyon igényesek a tisztaságot illetően, az életük mintegy harmadát tisztálkodással töltik. A "mosakodás" eltávolítja az élősködőket, serkenti a bőr vérkeringését, és hatására működésbe lépnek a bőrmirigyek, amelyeknek váladéka vízhatlanná teszi a szőrt. A magyar időjárási regulának érdekes módon a franciában is megvannak a szinte szó szerinti népies változatai: Quand le chat passe sa patte sur la tête, bientôt il y aura tempête [Amikor a macska simogatja a fejét, vihar várható tüstént], Quand le chat se débarbouille, bientôt le temps se brouille [Amikor a macska mosakodik, az idő hamarosan elromlik].

8 éve 2016. február 10. 22:02
2 Pesta

Belebolondult, mint macska a fingásba.

(Ez kimaradt. :)

8 éve 2016. február 10. 14:29
1 Fejes László (nyest.hu)