0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75229 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
zegernyei: @Sarkel: Az olasz etruszkológus bácsi neve helyesen: Mario Alinei. Ott van például a Honti László szerkesztette kötet, A nyelvrokonságról. És az ismeretterjesztés érdekében van a Rénhírek is. Nagyon s...
zegernyei: @Sarkel: Bakay Kornél pedagógusoknak szervezett, akkreditált továbbképzés keretében is előad. Valószínűleg,aki őt hallgatja, az egyből a mestertanári fokozatra ugorhat. Ez ám a pedagógus életpálya!
2017. 02. 15, 05:05   Bakay Kornél tudománya
Pierre de La Croix: @Pierre de La Croix: A magyar szerzős kitételt felejtsd el, mert találtam másokat is: finnugor.elte.hu/tortenelem/fgrnyelvrokf...1fejnyelvroktort.htm illetve az ott említett Csepregi Márta cikk, amely...
Pierre de La Croix: @Sarkel: Ha magyar szerző, akkor Klima László volt az, aki egyedül - részletes - megvitatásra érdemesnek (mármint úgy, hogy publikálta is)* tartotta ezt a marhaságot: mek.oszk.hu/08400/08474/index.pht...
Sarkel: @Sultanus Constantinus: Van egy FB csoport, neve: Magyar Őstörténet, ott hemzsegnek az ilyesfajta fanatikus álmodozók, akik uralják a terepet és ha valami nekik nem tetszőt olvasnak, rögtön lehazugozn...
Szomorúszamojéd: Susan Allen sem éppen egy főnyeremény.
Szomorúszamojéd: A ksiebbségeket hozzá kell szoktatni a heteroszexualitáshoz. Ha nem, mehetnek az elmegyógyintézetbe. :)
Irgun Baklav: @El Vaquero: „Kell az IPA” Én <3-em az IPA-t, de a tablet-billentyűzetemen előbb varázsolok neked száz szmájlit ☺🙂, svédnorvégdán betűket (åæø), ogoneket (ęį) meg francia ékezeteket (èêë), ...
2017. 02. 14, 20:40   A bizonytalanság határa
Sultanus Constantinus: @Sarkel: Számos cikk megjelent már ebben a témában, korrekt, tudományos igényű cáfolatokkal, de mindhiába. Az a baj sajnos, hogy addig hiába is minden erőfeszítés, amíg a dilettánsokat nem érdekli a t...
El Vaquero: @aphelion: ö fíljön :D A kiejtési szótárak nagy része csak æ-vel hozza ezt a nevet, az ə-kezdetű variánst csak a Random House Webster szótárában találtam (második kiadás). De akkor már miért nem kanad...
2017. 02. 14, 17:54   A bizonytalanság határa
Sarkel: Nem tartom helyesnek hogy a "finnugristák" nem reagálnak kellő erővel a finnugor nyelvrokonságot egyfolytában érő támadásokra. Sajnos a finnugor-ellenes elméletek nagyon elburjánzottak, nagyon is szük...
jan: @nudniq: köszi:)
2017. 02. 14, 15:39   A bizonytalanság határa
aphelion: @El Vaquero: Angol nyelvkörnyezetben én is úgy ejtem a nevem, ahogy egy naiv amerikai beszélő fonetikusan ejtené. Mindenki számára így a legegyszerűbb...
2017. 02. 14, 11:19   A bizonytalanság határa
Sarkel: A cikk megjelenése óta majdnem 4 év telt el. De a Bakay Kornél féle "népámítás" azóta sem szűnik, sőt dilettáns nyelvészkedése testvérekre talált többek között Varga Csaba és Dr. Horkovics Kováts Jáno...
2017. 02. 13, 21:16   Bakay Kornél tudománya
El Vaquero: Megit előjött, hogy átírásokat nem érdemes egyszerűsíteni, meg házi jelöléseket bevezetni, mert csak garantáltan félreértés lesz belőle. Kell az IPA, még ha az is sokszor egyszerűsít, és néhol félreér...
2017. 02. 13, 03:41   A bizonytalanság határa
El Vaquero: @szigetva: bőségek tárháza, egyelőre csak 1-2 írásba olvastam bele, de sort kerítek a többire is.   @Irgun Baklav: nyilván rövid á-val gondoltam én is a Haydnt, csak azért nem jelöltem az á rövid...
2017. 02. 13, 03:38   A bizonytalanság határa
szigetva: @El Vaquero: Hosszú történet ez: web.unideb.hu/~tkis/
2017. 02. 12, 17:51   A bizonytalanság határa
Irgun Baklav: @El Vaquero: Hát, függetlenül attól, hogy van-e olyan német nyelvjárás, ahol az IPA: /aɪ̯/ [ɑɪ̯] lesz, szerintem a Haydn a gyakorlatban a magyarban sem hosszú á-val szokott lenni, hanem röviddel (hȧjd...
2017. 02. 12, 13:22   A bizonytalanság határa
KCsaba: Az sem biztos, hogy csak egy magyar fordítás van. Pl. a Dad's Army gyerekkoromban Papák haptákban címen ment a tv-ben, most pedig Az ükhadsereg a címe.
2017. 02. 12, 11:57   Fél ez az ügy? Vagy inkább nök?
El Vaquero: @nudniq: ez érdekes, én csak hájdnként és hejdnként hallottam, hajdnként nem. Pedig biztosan az utóbbi is előfordul bizonyos német nyelvjárásokban.
2017. 02. 12, 04:03   A bizonytalanság határa
El Vaquero: @szigetva: Látom Balázs Géza már 11 évvel ezelőtt is mumus volt, nem csak mostanában lett elővéve a Nyelvstratégiai Intézet miatt. Szegény ember, nem tehet róla, hogy mindig milliókat vágnak hozzá. Il...
2017. 02. 12, 04:00   A bizonytalanság határa
nudniq: @jan: apai nagyszüleim még születésem előtt meghaltak, így róluk nem tudhatom. (mivel egyikük bajor anyanyelvű nagypapával rendelkezett, tőle kitelhetett bármilyen német szónak és névnek a bajoros ejt...
2017. 02. 12, 00:54   A bizonytalanság határa
istentudja: A III. karosi temető tizenkilenc sírja egyetlen hosszú sorba rendeződött. E sor északi vége felé is előkerült egy vezéri sír, amelyben szinte pontosan ugyanolyan jellegű méltóságjelvényeket (veretes ö...
2017. 02. 11, 15:20   Néprokonság = genetikai rokonság?
istentudja: Genetic structure of the early Hungarian conquerors inferred from mtDNA haplotypes and Y-chromosome haplogroups in a small cemetery Authors Authors and affiliations Endre Neparáczki, Zoltán Juhász, Ho...
2017. 02. 11, 14:42   Néprokonság = genetikai rokonság?
szigetva: @Irgun Baklav: Szerinted az e-nyelvesek miből élnek? www.es.hu/cikk/2006-03-26/szigetvari-pet...k-regi-reflexek.html
2017. 02. 11, 14:04   A bizonytalanság határa
Irgun Baklav: @szigetva: Hozzáteszem, az e-nyelvesek amúgy a nyelvőrök közül még a szelíd/mérsékelt vonalat képviselik, ehhez képest a magyar és európai adóforintjaiból(/-euróiból*) készült kiadványokban (Tótfalusi...
2017. 02. 11, 13:41   A bizonytalanság határa
szigetva: @Irgun Baklav: De itt arról volt szó, hogy a magyarba/németbe kerülő angol szavakat ragozzuk. A nyelvőri szóhasználat nagyon árulkodó: a nyelvészek egy része „elfogadja” (mintha ez rajtuk múlna), nem ...
2017. 02. 11, 11:44   A bizonytalanság határa
Irgun Baklav: @szigetva: A magyarban és németben ugyan általában igen, de mondjuk pont az angol esetében meg, ahol az egyetlen „ragozási” kérdés a megfelelő többes szám eldöntése, vagy ragaszkodnak az eredeti többe...
2017. 02. 11, 11:27   A bizonytalanság határa
szigetva: @Untermensch4: A németek is: scannen, scannte, gescannt. Ha egyszer átvetted, akkor már magyar/német morf és ugyanúgy ragozódik, mint a többi.
2017. 02. 11, 10:49   A bizonytalanság határa
Untermensch4: @szigetva: Nyelvileg az angol perifériáján, de mi gazdaságilag a németek perifériáján. Ettől lesz érdekes hogy a "közös perifériaságunk" szolidaritása miatt marad nálunk a németesség vagy hozzájuk has...
2017. 02. 11, 10:20   A bizonytalanság határa
Váltás normál nézetre...