Hozzászólások:
Evelinha: @Fejes László (nyest.hu): Azt, hogy a cikk szerzője azt írja: "A hangsúlytalan e-t ki sem ejtik, vagy igen rövid [ü]-szerű hangot mondanak helyette" A svá pedig nem ü-szerű, hanem ha valamihez hasonlí...
2011. 06. 19, 23:00
A portugál nem spanyol!
Roland2: Ablauthoz hasonló jelenség az obi-ugor és nganaszan nyelvekben is van:
hanti : ulçm (álom) - alçm (alvás) , mas- (szeret) - mustç (tetszik)
nganaszan : kotud'a (hal) - kotəd'a (meghal)
Valahol azt olv...
2011. 06. 19, 22:57
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
symple: A mindenit, hát hogy került oda? A meghívót még április elsején küldték, és szegény komolyan vette?
2011. 06. 19, 22:11
Schmitt nem tanul
El Mexicano: @Evelinha: Ez hasonló a spanyol esetében is. A spanyolországi spanyolok az északi nyelvjárásokat tartják a legarchaikusabbnak, amikor valójában éppúgy – vagy még jobban – eltávolodtak a középkori span...
2011. 06. 19, 16:04
A brazíliai portugál kiejtésről
Máthé Elek: @Fejes László (nyest.hu): Esküszöm, hogy "álamfő"-t akartam írni, de elszúrtam... Nem figyeltem oda rendesen, csak a régi berögződés alapján írtam.
2011. 06. 19, 15:41
Schmitt nem tanul
maxval: vicces... olyan szintű hülyeség, hogy ez már vicces
2011. 06. 19, 13:42
Schmitt nem tanul
kalman: @halápy: szétröhögöm magam, hogy a Demokrata és a Magyar Nemzet méltatása számíthatna itt valamiféle érvnek? Jó, hogy nem a Mein Kampffal akarod alátámasztani a szavak származás szerinti diszkrimináci...
2011. 06. 19, 13:19
Magyarító szótár
Evelinha: Néhány megjegyzés, hogy megint belekotnyeleskedjek. :) Eskü', csak a portugál nyelv szeretete vezérel.
Először a cikkhez, ami remek!!! Annyit tennék hozzá, hogy a "brazil mint nyelv vagy nyelvjárás" v...
2011. 06. 19, 12:16
A brazíliai portugál kiejtésről
Fejes László (nyest.hu): @Máthé Elek: Ezek szerint mégis tanul? Elszúrtuk volna?
2011. 06. 19, 12:01
Schmitt nem tanul
Fejes László (nyest.hu): @Evelinha: "Egyébként fonetikusok szokták mondani, hogy aki ö-zik, az tulajdonképpen svá-zik. :)" Bizony! Akkor most már csak azt nem értem, mit kifogásolt az első hozzászólása harmadik pontjában...
2011. 06. 19, 11:59
A portugál nem spanyol!
Evelinha: @Evelinha: A KEREKÍTETLEN után lemaradt az idézőjel. Ott ér véget az idézet. Rend a lelke mindennek.
2011. 06. 19, 11:20
A portugál nem spanyol!
Evelinha: @El Mexicano: Akkor hívjuk segítségül az IPA-t, azaz a nemzetközi fonetikai ábécét (a honlap ismeretterjesztő jellege miatt oldottam fel a rövidítést, és emiatt nem adok pontos bibliográfiai hivatkozá...
2011. 06. 19, 11:19
A portugál nem spanyol!
Máthé Elek: Valamiért innen www.keh.hu/pic/gallery/big_6543215.JPG lemaradt a képaláírás:
"Á, szóval így kell írni azt, hogy ''államfő!"
2011. 06. 19, 11:04
Schmitt nem tanul
dr. M.M.: Az "Erős várunk, a nyelv" Kosztolányitól származik! (Persze, lehet, hogy Illyés is idézte "szegény Kosztolányit", de ez a lényegen nem változtat!) Ejnye-bejnye, Palika, már megint nem figyeltél! Mínus...
2011. 06. 19, 10:56
Schmitt nem tanul
blist: Lehet, be akarják tiltani az SMS-t, az internetet, és ez a bemelegítés a hozzá szükséges hangulathoz?
2011. 06. 19, 10:51
Schmitt nem tanul
Kala Pattar: Ismerkedés a betőkkel:
www.keh.hu/pic/gallery/big_6543215.JPG
2011. 06. 19, 10:44
Schmitt nem tanul
Fejes László (nyest.hu): @halápy: 1. A kétszáz hiba a cikkben van felsorolva. (Ez valamelyik olvasó becslése, nem ellenőriztem.) Mivel ezek csak kiragadott példák, melyek illusztrációként szolgálnak, nyilván jóval többről bes...
2011. 06. 19, 09:04
Magyarító szótár
Fejes László (nyest.hu): @Roland2: Mindketttő dzs-szerű hang volt (különbözőnek tartják, de szerintem sok különbség nem lehetett, erre itt most nem térek ki), de az eredeti dzs-ből gy lett, és a dzs csak később jelent meg újr...
2011. 06. 19, 08:33
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
tenegri: @bloggerman77: A g feletti vessző nem 100% (most nem találtam hirtelen facsimilét), de a g igen.
2011. 06. 18, 22:06
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
halápy: Kedves Barátaim! Valamelyikőtök bedobta néhány nappal ezelőtt, h a Magyarító szótárban 200 hiba van. Kérlek egyetlen egy hibát írjatok má ide le. Mert mi lenne a hiba? Ha az optimista mellett az állna...
2011. 06. 18, 21:59
Magyarító szótár
tenegri: @bloggerman77: Ami a Huszita Bibliát illeti, a mai gy helyén g-t írtak felette vesszővel (a Bécsi-kódexben legalábbis mindenképp). Melyik forrásban találkoztál cs-vel?
2011. 06. 18, 21:52
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
tenegri: @El Mexicano: A jelenlegi általánosnak mondható nézet szerint az ősmagyarban volt egy palatalizált dzs hang, ami az ómagyar korban gy-vé alakult. A mai dzs ettől független lenne, s oszmán hatásra jele...
2011. 06. 18, 21:25
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
tenegri: @bloggerman77: A Tömörd nem nagyon mond semmit a -d kicsinyítőképző voltáról, mert a személynévi eredetű helynevek sorába illeszkedik. Ami az ö-t illeti, arról sem, mert nem a mai kiejtése az érdekes,...
2011. 06. 18, 21:20
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Roland2: @bloggerman77: Nem tenegri,hanem én voltam,aki anatóliai török példákat említettem,igaz,nem volt szerencsés,de más török nyelvekből nem tudtam példákat szedni.
Egyébként néhány uráli vagy finnugor ere...
2011. 06. 18, 21:09
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
bloggerman77: @Roland2:
Képzelegnek... :)
Épp néztem a Huszita Bibliát, ott a mai gy hangot cs-nek írták. :)
2011. 06. 18, 20:55
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
El Mexicano: @Roland2: Nem inkább a gy-re gondolsz? Szerintem az a későbbi fejlemény.
2011. 06. 18, 20:51
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
bloggerman77: @tenegri:
A Pannonhalmi Alapítólevél az egyháznak adományozott javak közt említi Tömörd falut.
Ez most azért is érdekes, mert ebben is ott a -d kicsinyítőképző - másfelől meg ott az állítólag az ebben...
2011. 06. 18, 20:50
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Roland2: @Fejes László (nyest.hu): Az hogyan lehetséges,hogy a dzs hang megjelenését a középmagyar korra (16-17.sz) teszik,miközben a honfoglalók vagy az ősmagyar,ómagyar nyelvváltozatot beszélő magyarság önel...
2011. 06. 18, 20:40
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Fejes László (nyest.hu): @scqwilson: "Ha találnánk rá egy magyarítást (ld. kedvel stb.), akkor legalább valami fogalma lesz arról, mit is jelenthet ez az egész." Ez az, ami nem igaz. Hiába mondja, hogy "tetszikelhetik a honla...
2011. 06. 18, 20:15
Magyarító szótár
Fejes László (nyest.hu): @Evelinha: Az ü és a veláris i, ill. az ö és a veláris e nem csupán a hozzájuk nem szokott laikusnak tűnik hasonlónak, hanem eszközfonetikai mérésekkel igazolható, hogy hasonlóak. Nem véletlen, hogy a...
2011. 06. 18, 20:03
A portugál nem spanyol!