Hozzászólások:
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Így viszont ellentmondást látok a cikk ezen állításával szemben: "A középkori latinban, legalábbis Közép-Európában, a latin s-t [s]-nek vagy [zs]-nek ejtették. Erről tanúskod...
2011. 06. 17, 10:41
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Fejes László (nyest.hu): @Bennó: Szerzőnk maga is szakértője az újlatin nyelveknek, és konzultált más szakemberekkel is. (Egyébként valóban, a cikk a klasszikus latinról és előzményeiről szól.)
@El Mexicano: Örülök, hogy végü...
2011. 06. 17, 10:15
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
Fejes László (nyest.hu): @doncsecz: Ez nem csak a szlovénokra igaz, náluk mondjuk azért meglepő, mert mégiscsa egy szomszédos nép. Persze ha abból indulunk ki, nálunk hogy ejtik a szlovén, horvát, román, szlovák, cseh, lengye...
2011. 06. 17, 10:09
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Fejes László (nyest.hu): @Szajci: Az ilyen írásmódok valószínűleg onnan erednek, hogy a jelölt hangot a két betű által önállóan ejtett hang "között" ejtjük, pl. ue: zárt és kerekített, mint az u, de elöl képzett, mint az e.
A...
2011. 06. 17, 10:07
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
doncsecz: A szlovének sajnos gyakran azt hiszik, hogy az sz az s, míg s a sz. A lengyel nyelvből indul ki ez a tévedés. Gyakorta van a tévéadásokban, ha Magyarországról van szó és ha sz betűs szóval van dolguk,...
2011. 06. 17, 09:51
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
siposdr: @Szajci:
A lengyel ábécé betűi a következők:
a ą b c ć d e ę f g h i j k l ł m n ń o ó p r s ś t u w y z ź ż
Vagyis: tartalmaz olyan betűket, amelyek önállóan jelölnek bizonyos fajta [cs], [s] és [zs]...
2011. 06. 17, 09:09
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
El Mexicano: @bloggerman77: Már 9–10. században beszélt nyelv is újlatinnak mondható, de itt nem ez a probléma. Azt kell megérteni, hogy a középkorban (persze az is kérdés, mely időszakot tekintjük annak), tehát m...
2011. 06. 17, 08:36
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
El Mexicano: Én inkább azt mondaném, hogy a latinban valószínűleg nem volt s–sz megkülönböztetés. Ugyanis azt nem tudhatjuk, hogy valójában hogyan ejtették az s-sel jelölt hangot már a kezdetektől (lásd a mai újla...
2011. 06. 17, 08:17
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
Szajci: Két dolog jutott eszembe a cikk kapcsán.
1. a német nyelvterületeken az ü betűt az internetes oldalakon ue-nek írják. Akkor ezek szerint a fent említett nyomtatási okkal magyarázható. www.muenchen.de
...
2011. 06. 17, 07:30
Miért van a magyarban az s és az sz „fordítva”?
bloggerman77: @Bennó:
Most akkor a középkori Itáliában olaszul beszéltek, vagy sem?
Mert ezt olvastam én is, hogy a középkori Itáliában a reneszánsz korig latinul beszéltek: tulajdonképpen az aranykori latint utánz...
2011. 06. 17, 01:10
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
El Mexicano: @Roland2: Hát ezt nem tudom, tudtommal nincs, de gondolom ebben is a magánhangzók/szótagok hosszúsága játszhatott szerepet. A hosszú magánhangzó hajlamos odavonzani a hangsúlyt. Igazából erre a szó el...
2011. 06. 16, 20:24
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
Roland2: @El Mexicano: "Vagyis önmagában nem a szó eleji helyzet a mérvadó, hanem az, hogy egykor minden szó hangsúlya az első szótagon volt"
Ez érdekes,mert űgy tudom a klasszikus korra már az utolsó vagy uto...
2011. 06. 16, 20:18
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
El Mexicano: Közben utánanéztem én is Adamik könyvében, ott valóban "magánhangzó-gyöngülés"-ről beszél, viszont ehhez egy igen fontos kiegészítés, hogy az archaikus latinban a hangsúly valószínűleg a szó elején rö...
2011. 06. 16, 18:36
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
Bennó: "A címben szereplő volt kétszeresen is indokolt: egyrészt a latinról már csak múlt időben beszélhetünk, hiszen nincsenek már latin anyanyelvű beszélők" – egy nyelvnek nem csak anyanyelvi beszélői/hasz...
2011. 06. 16, 17:00
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Ezekkel egyetértek. Viszont talán ehhez kapcsolódóan a spanyolban van egy érdekes jelenség, ami nem közvetlenül latin eredetű, hanem belső fejlemény. Ez abból áll, hogy a III...
2011. 06. 16, 15:27
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Többfelé kell bontani a kérdést:
1. Ha valóban az i váltja ki azt, hogy elöl képzett magánhangzó szerepeljen egy alakban, amelynek paradigmájában máshol hátul képzett szerepel (vagy fels...
2011. 06. 16, 15:06
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
El Mexicano: Lehet, hogy csak erre emlékeztem:
books.google.com/books?id=_QkNAAAAIAAJ&lpg=PP1&dq=From%20Latin%20to%
De otthon megnézem még Adamik Béla A latin nyelv története című könyvében.
2011. 06. 16, 14:43
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
kalman: @El Mexicano: Hát nézz utána újra, én nem értem, mi mihez illeszkedett volna. Az ősi indo-európai ablaut más kérdés, az lehetett valamilyen illeszkedés/hasonulás-féle, amint a cikkben írom is (bár azt...
2011. 06. 16, 14:20
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
El Mexicano: Érdekes téma. Bár nem mernék rá megesküdni, de mintha épp egy latinnyelv-történeti szakkönyvben olvastam volna, hogy e változásoknak magánhangzó-illeszkedés lehetett az oka, tehát úgy vélem, a levélír...
2011. 06. 16, 14:08
Volt-e a latinban magánhangzó-illeszkedés?
tonkava: És akkor mi a helyzet a tényleg nagyon nehéz nyelvekkel, mint például a legendás navahó, vagy mondjuk, a nganaszán? Esetleg a hmong.
2011. 06. 16, 10:49
A tíz legjövedelmezőbb és legnehezebb nyelv
Fejes László (nyest.hu): @ibn_battuta: A bahasa lehet a bahasa indonesia (indonéz) és a bahasa melayu (maláj) is. Ha összefoglalóan beszélnek róla, akkor már inkább a maláj terminust használják. Azért döntöttünk a bahasa form...
2011. 06. 16, 10:07
A tíz legjövedelmezőbb és legnehezebb nyelv
ibn_battuta: oops, most vettem észre a linkeket. sorry.
2011. 06. 16, 09:03
A tíz legjövedelmezőbb és legnehezebb nyelv
ibn_battuta: Illett volna belinkelni az eredeti cikket, hadd szörnyülködjünk :)
2011. 06. 16, 09:03
A tíz legjövedelmezőbb és legnehezebb nyelv
ibn_battuta: A "bahasa" minden bizonnyal az indonéz nyelvet jelöli. Az indonéz nyelv indonézül "bahasa indonesia", mely szó szerint annyit tesz: "indonéz nyelv".
Vagyis a "bahasa" jelentése egyszerűen: "nyelv".
A ...
2011. 06. 16, 09:01
A tíz legjövedelmezőbb és legnehezebb nyelv
El Mexicano: Ez megint csak a megszokott amerikai baromság. Pont ők állítgatnak fel listákat egyszerű és nehéz nyelvekről, amikor egyiket sem képesek rendesen megtanulni, köztük az általuk legkönnyebbnek tartott s...
2011. 06. 16, 08:02
A tíz legjövedelmezőbb és legnehezebb nyelv
Ringelhuth bácsi: @arafuraferi: A válasz érdekes, de nem elég kimerítő. Nem tudtam belőle kihámozni, hogy milyen alapon nevezhető a cserkaszkuli régészeti kultúra ugornak.
Lássuk, mit jelent az, hogy ugor:
1. A finnugo...
2011. 06. 16, 05:25
Ostobaságok határok nélkül
Fejes László (nyest.hu): @szerlena: "hogy amikor lehetett, a kisorosz együtt volt a kisfinnekkel, akik ugyanúgy az osztály tagjának tekintették, mint azokat, akik minden órán ott voltak.
Talán a legcélravezetőbb az lenne, ha ...
2011. 06. 16, 01:12
A roma tanulók iskolai lemaradása nem etnikai eredetű
Fejes László (nyest.hu): @arafuraferi: Linket ugyan nem írtál, de emlékszem. Valóban ezt írtam, hiszen az ilyen kiadványok a NYELVrokonainkról szólnak, és arra írtam, hogy NYELVrokonainkként hülyeség számon tartani azokat, ak...
2011. 06. 16, 01:08
Ostobaságok határok nélkül
arafuraferi: Na én most tartok egy kis nyári szünetet, mert a Törökelhárító Csoport a szándékos kiidegelés módszerét (mondatok kiragadása, szövegek szándékos nem értelmezése, saját irományok letagadása) sikeresen ...
2011. 06. 15, 22:33
Ostobaságok határok nélkül
szerlena: Dolgoztam egy fél évet egy finn általános iskolában pedagógiai asszisztensként: tényleg úgy zajlott az iskolai munka, ahogy Fejes László írja. Többnyire. Azokban az osztályokban, ahol minden tanuló fi...
2011. 06. 15, 22:28
A roma tanulók iskolai lemaradása nem etnikai eredetű