0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
szigetva: @blogen: „A magyarság érdeke mindennél előrébbvaló.” Na ezen a szűklátókörűséget kellene már lassan kinőni. Nekem pl. nagyon fontos a családom, de nem gondolom, hogy mindenkit le kellene tipornom, ha ...
blogen: @Fejes László (nyest.hu): A magyarság érdeke mindennél előrébbvaló. Ha a felvilágosodás életidegen dogmatizmusan nem szolgálja engedelmesen a magyar érdeket, akkor a felvilágosodás kukázandó. Amúgy me...
Samu bácsi: Moderálva - kértem, hogy ilyen stílusban ne kommunikáljunk.
nudniq: @okeyo: szerintem a magyar szóhasználatban is ez a lényegi különbség a csendőr és a rendőr között. A csendőr az alapvetően katona, akit rendőri jogosítványokkal és feladatokkal ruháznak fel, és hatókö...
2016. 06. 06, 23:55   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
nudniq: @Sultanus Constantinus: abban igazad van, hogy a "Guardia Civil" a polgárokat őrzi, de szerintem a magyar "polgárőrség" összetett szó értelmezésében a polgár nemcsak az őrzés tárgya hanem egyben az _a...
2016. 06. 06, 23:48   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
okeyo: Ha jól tudom, Franciaországban a csendőrök (gendarmes) katonák, laktanyában laknak, állandóan egyenruhát viselnek s a honvédelmi minisztérium kötelékébe tartoznak. A rendőrök (policiers) viszont civil...
2016. 06. 06, 23:20   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Fejes László (nyest.hu): @Galván Tivadar: Ha @deakt azt írta vona, hogy „mifelénk gyakoribb”, vagy valami hasonlót, nem szólnék egy szót sem. De a megjegyzése csak úgy értlmezhető, hogy a magyar beszélőknél általában – ráadás...
2016. 06. 06, 21:40   Az üveges tót és a hanyatt esés
jan: Ha már gárda: ínyenceknek az ír rendőrségről (Garda Síochaná): itt olyan izgalmak vannak a kétnyelvűség és a különböző nyelvi regiszterek kapcsán, hogy nem is vállalkozom az összefoglalásra, tessék el...
2016. 06. 06, 21:34   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
LvT: @Sultanus Constantinus: >> a szláv "obraz" is vélhetően egy ősszláv *obraziti igéből való visszaképzés << Nehéz kérdés, mert formailag nincs különbség a régi típusú szláv igei főnevek és a...
2016. 06. 06, 21:09   Mi az ábra?
Sultanus Constantinus: @szigetva: Kösz, ezt nem tudtam. @nudniq: Szerintem inkább az van, amit @Irgun Baklav: is ír, és már én is akartam kommentelni, csak elfelejtettem (floodolni meg nem akartam): leginkább, szó szerint f...
2016. 06. 06, 20:25   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Irgun Baklav: Ha már a polgárháború szóba került, csodálom, hog, polgárőrségnek nem fordította senki, az annyira adná magát. A „királyi gárdát” meg a lüke magyar sportkommentátorok használják a Real Madridra...
2016. 06. 06, 20:04   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
siposdr: @Sultanus Constantinus: Vasmer szerint: az о́браз: От оb- и rаzъ, связанного чередованием с rězati; см. раз, ре́зать. Ez utóbbi pedig: Родственно лит. rė́žti, rė́žiu "резать, царапать, проводить бо...
2016. 06. 06, 19:30   Mi az ábra?
Leiter Jakab: @MolnarErik: Ez meg azért remek, mert annyira adja magát, hogy Igazi Gárda legyen belőle nálunk :)
2016. 06. 06, 19:11   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
MolnarErik: Azért a zavar kedvéért Spanyolországban létezik Guardia Real is, ami viszont - ha jól tudom - tényleg gárda.
2016. 06. 06, 19:04   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
szigetva: @Sultanus Constantinus: A román (rumén) a franciából kölcsönöz, franciául pompier.
2016. 06. 06, 18:32   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
nadivereb: @El Vaquero: Ebben a kontextusban, halálokként az exposure önmagában kihűlést jelent. Lejjebb vannak linkek is. (Persze egyébként egy csomó mindent jelent, lejtőkitettségtől exponálásig, de itt kihúlé...
nudniq: @Sultanus Constantinus: "[...] de az ő hatáskörük kizárólag a katonaságra terjed ki." Lehet, hogy ez a "civil" pont onnan került bele a kifejezésbe, hogy a katonai rendészettől különböztessék meg, min...
2016. 06. 06, 16:49   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Sultanus Constantinus: Ebben már csak az az érdekes, hogy a szláv "obraz" is vélhetően egy ősszláv *obraziti igéből való visszaképzés. :) (Vajon rokonítható ez a latin opus, opera szavakkal?)
2016. 06. 06, 15:13   Mi az ábra?
Sultanus Constantinus: @hhgygy: Igen, ilyesmi rémlett nekem, csak nem voltam biztos benne, hogy "pompieri" vagy "bombieri". :)
2016. 06. 06, 15:04   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
hhgygy: @Sultanus Constantinus: Igen, a magyar-román megbékélés emlékpark is az aradi Tűzoltó téren van: Piața Pompierilor
2016. 06. 06, 14:46   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Samu bácsi: "Kedves "LeiterJakab""! Ön nem kedves, kötekedik, turbófokozatra kapcsolva kötekszik. Ön nem szakfordító. Mi Ön, újságíró? Jó újságíró? Ha jó újságíró, akkor miért nem hagyja az ilyen rossz, erőltetet...
Sultanus Constantinus: Plusz egy érdekesség: a 'tűzoltóság' spanyolul "bomberos" (és románul is valami hasonló), ami szó szerint azt jelenti, hogy 'szivattyúsok', a bomba 'szivattyú' szóból. (A "bomba" és a magyar "pumpa" i...
2016. 06. 06, 10:41   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Sultanus Constantinus: Igen, igen, ez nagyon tipikus félrefordítás! Bizony, hogy csendőrség. Hogy mennyire "katonai" szervezet, azt nem tudom, én inkább rendvédelminek mondanám, de nálunk is létezik már hasonló: a Közterüle...
2016. 06. 06, 10:29   Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Galván Tivadar: @Fejes László (nyest.hu): Lehet, hogy ez tájegységenként változó. Szabolcsban pl. én kizárólag "ablakos tót"-ot hallottam; én is így tanultam meg nagyanyámtól.
2016. 06. 06, 09:47   Az üveges tót és a hanyatt esés
Fejes László (nyest.hu): @blogen: „minden moldvai, erdélyi és onnan elszármazott romániai katolikus magyarnak ismer el, amennyiben gyakorolja katolikus vallását” Tyűha, ez igen. Vallási alapon megadni állampolgárságot a 21. s...
blogen: A magyar államnak ki kell bővítenie az állampolgársági törvényt és deklarálnia, hogy minden moldvai, erdélyi és onnan elszármazott romániai katolikus magyarnak ismer el, amennyiben gyakorolja katoliku...
Fejes László (nyest.hu): @szigetva: A burzsoá külön érdekes, hiszen az ilyen hiátus sem jellemző a magyarra. A bá is durva, kíváncsi vagyok, Kálmán mint mondana erre analógiás megközelítésben... :)
Fejes László (nyest.hu): @El Vaquero: „még ha a neje jelentést hozzá is tudjuk kötni” A neje nem a né, hanem a nő paradigmájába tartozik, vö. vő : feje, fő : feje stb. De Xé : Xeje párt aligha tudsz mondani.
Fejes László (nyest.hu): @deakt: Forrás? A guglin kb. hétszer annyi tataálat van az "üveges tót"-ra, mint az "ablakos tót"-ra...
2016. 06. 05, 20:23   Az üveges tót és a hanyatt esés
tenegri: @szlagy1: "Elég szomorú, hogy még nem készült el a nyelvújítás előtti magyar nyelv szótára." Nem is 40, hanem több mint 120 éve készült már ilyen szótár: 1890 és 1893 között jelent meg három kötetben ...
Váltás normál nézetre...