Hozzászólások:
szigetva: @blogen: „A magyarság érdeke mindennél előrébbvaló.” Na ezen a szűklátókörűséget kellene már lassan kinőni. Nekem pl. nagyon fontos a családom, de nem gondolom, hogy mindenkit le kellene tipornom, ha ...
2016. 06. 07, 07:36
„A mi falunkban sosem fog a magyar anyanyelv lenni”
blogen: @Fejes László (nyest.hu): A magyarság érdeke mindennél előrébbvaló. Ha a felvilágosodás életidegen dogmatizmusan nem szolgálja engedelmesen a magyar érdeket, akkor a felvilágosodás kukázandó. Amúgy me...
2016. 06. 07, 06:49
„A mi falunkban sosem fog a magyar anyanyelv lenni”
Samu bácsi: Moderálva - kértem, hogy ilyen stílusban ne kommunikáljunk.
2016. 06. 07, 03:30
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
nudniq: @okeyo: szerintem a magyar szóhasználatban is ez a lényegi különbség a csendőr és a rendőr között. A csendőr az alapvetően katona, akit rendőri jogosítványokkal és feladatokkal ruháznak fel, és hatókö...
2016. 06. 06, 23:55
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
nudniq: @Sultanus Constantinus: abban igazad van, hogy a "Guardia Civil" a polgárokat őrzi, de szerintem a magyar "polgárőrség" összetett szó értelmezésében a polgár nemcsak az őrzés tárgya hanem egyben az _a...
2016. 06. 06, 23:48
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
okeyo: Ha jól tudom, Franciaországban a csendőrök (gendarmes) katonák, laktanyában laknak, állandóan egyenruhát viselnek s a honvédelmi minisztérium kötelékébe tartoznak. A rendőrök (policiers) viszont civil...
2016. 06. 06, 23:20
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Fejes László (nyest.hu): @Galván Tivadar: Ha @deakt azt írta vona, hogy „mifelénk gyakoribb”, vagy valami hasonlót, nem szólnék egy szót sem. De a megjegyzése csak úgy értlmezhető, hogy a magyar beszélőknél általában – ráadás...
2016. 06. 06, 21:40
Az üveges tót és a hanyatt esés
jan: Ha már gárda: ínyenceknek az ír rendőrségről (Garda Síochaná): itt olyan izgalmak vannak a kétnyelvűség és a különböző nyelvi regiszterek kapcsán, hogy nem is vállalkozom az összefoglalásra, tessék el...
2016. 06. 06, 21:34
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
LvT: @Sultanus Constantinus: >> a szláv "obraz" is vélhetően egy ősszláv *obraziti igéből való visszaképzés <<
Nehéz kérdés, mert formailag nincs különbség a régi típusú szláv igei főnevek és a...
2016. 06. 06, 21:09
Mi az ábra?
Sultanus Constantinus: @szigetva: Kösz, ezt nem tudtam.
@nudniq: Szerintem inkább az van, amit @Irgun Baklav: is ír, és már én is akartam kommentelni, csak elfelejtettem (floodolni meg nem akartam): leginkább, szó szerint f...
2016. 06. 06, 20:25
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Irgun Baklav: Ha már a polgárháború szóba került, csodálom, hog, polgárőrségnek nem fordította senki, az annyira adná magát. A „királyi gárdát” meg a lüke magyar sportkommentátorok használják a Real Madridra...
2016. 06. 06, 20:04
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
siposdr: @Sultanus Constantinus: Vasmer szerint: az о́браз:
От оb- и rаzъ, связанного чередованием с rězati; см. раз, ре́зать.
Ez utóbbi pedig:
Родственно лит. rė́žti, rė́žiu "резать, царапать, проводить бо...
2016. 06. 06, 19:30
Mi az ábra?
Leiter Jakab: @MolnarErik: Ez meg azért remek, mert annyira adja magát, hogy Igazi Gárda legyen belőle nálunk :)
2016. 06. 06, 19:11
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
MolnarErik: Azért a zavar kedvéért Spanyolországban létezik Guardia Real is, ami viszont - ha jól tudom - tényleg gárda.
2016. 06. 06, 19:04
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
szigetva: @Sultanus Constantinus: A román (rumén) a franciából kölcsönöz, franciául pompier.
2016. 06. 06, 18:32
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
nadivereb: @El Vaquero: Ebben a kontextusban, halálokként az exposure önmagában kihűlést jelent. Lejjebb vannak linkek is.
(Persze egyébként egy csomó mindent jelent, lejtőkitettségtől exponálásig, de itt kihúlé...
2016. 06. 06, 16:55
A maine-i csőszök az appalache-i ösvényen találtak egy testet
nudniq: @Sultanus Constantinus: "[...] de az ő hatáskörük kizárólag a katonaságra terjed ki."
Lehet, hogy ez a "civil" pont onnan került bele a kifejezésbe, hogy a katonai rendészettől különböztessék meg, min...
2016. 06. 06, 16:49
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Sultanus Constantinus: Ebben már csak az az érdekes, hogy a szláv "obraz" is vélhetően egy ősszláv *obraziti igéből való visszaképzés. :)
(Vajon rokonítható ez a latin opus, opera szavakkal?)
2016. 06. 06, 15:13
Mi az ábra?
Sultanus Constantinus: @hhgygy: Igen, ilyesmi rémlett nekem, csak nem voltam biztos benne, hogy "pompieri" vagy "bombieri". :)
2016. 06. 06, 15:04
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
hhgygy: @Sultanus Constantinus: Igen, a magyar-román megbékélés emlékpark is az aradi Tűzoltó téren van: Piața Pompierilor
2016. 06. 06, 14:46
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Samu bácsi: "Kedves "LeiterJakab""!
Ön nem kedves, kötekedik, turbófokozatra kapcsolva kötekszik. Ön nem szakfordító. Mi Ön, újságíró? Jó újságíró? Ha jó újságíró, akkor miért nem hagyja az ilyen rossz, erőltetet...
2016. 06. 06, 13:52
A maine-i csőszök az appalache-i ösvényen találtak egy testet
Sultanus Constantinus: Plusz egy érdekesség: a 'tűzoltóság' spanyolul "bomberos" (és románul is valami hasonló), ami szó szerint azt jelenti, hogy 'szivattyúsok', a bomba 'szivattyú' szóból. (A "bomba" és a magyar "pumpa" i...
2016. 06. 06, 10:41
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Sultanus Constantinus: Igen, igen, ez nagyon tipikus félrefordítás! Bizony, hogy csendőrség. Hogy mennyire "katonai" szervezet, azt nem tudom, én inkább rendvédelminek mondanám, de nálunk is létezik már hasonló: a Közterüle...
2016. 06. 06, 10:29
Messze vagyunk még Gendarmerie-től?
Galván Tivadar: @Fejes László (nyest.hu): Lehet, hogy ez tájegységenként változó. Szabolcsban pl. én kizárólag "ablakos tót"-ot hallottam; én is így tanultam meg nagyanyámtól.
2016. 06. 06, 09:47
Az üveges tót és a hanyatt esés
Fejes László (nyest.hu): @blogen: „minden moldvai, erdélyi és onnan elszármazott romániai katolikus magyarnak ismer el, amennyiben gyakorolja katolikus vallását” Tyűha, ez igen. Vallási alapon megadni állampolgárságot a 21. s...
2016. 06. 06, 07:00
„A mi falunkban sosem fog a magyar anyanyelv lenni”
blogen: A magyar államnak ki kell bővítenie az állampolgársági törvényt és deklarálnia, hogy minden moldvai, erdélyi és onnan elszármazott romániai katolikus magyarnak ismer el, amennyiben gyakorolja katoliku...
2016. 06. 05, 23:24
„A mi falunkban sosem fog a magyar anyanyelv lenni”
Fejes László (nyest.hu): @szigetva: A burzsoá külön érdekes, hiszen az ilyen hiátus sem jellemző a magyarra. A bá is durva, kíváncsi vagyok, Kálmán mint mondana erre analógiás megközelítésben... :)
2016. 06. 05, 22:47
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Fejes László (nyest.hu): @El Vaquero: „még ha a neje jelentést hozzá is tudjuk kötni” A neje nem a né, hanem a nő paradigmájába tartozik, vö. vő : feje, fő : feje stb. De Xé : Xeje párt aligha tudsz mondani.
2016. 06. 05, 22:41
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Fejes László (nyest.hu): @deakt: Forrás? A guglin kb. hétszer annyi tataálat van az "üveges tót"-ra, mint az "ablakos tót"-ra...
2016. 06. 05, 20:23
Az üveges tót és a hanyatt esés
tenegri: @szlagy1: "Elég szomorú, hogy még nem készült el a nyelvújítás előtti magyar nyelv szótára."
Nem is 40, hanem több mint 120 éve készült már ilyen szótár: 1890 és 1893 között jelent meg három kötetben ...
2016. 06. 05, 00:44
A magyar nyelv a nyelvújítás előtt?