Hozzászólások:
nudniq: @nadivereb: Hű! Igaz. Ez is egy szarvashiba. (Bár nem félrefordítás.)
2016. 07. 11, 14:36
A helyettes professzor meg a professzorsegéd
Sultanus Constantinus: @szigetva: Köszönöm, hasznos ez a kifejezésjegyzék.
Egyébként az angol "professor" és a spanyol "profesor, -ora" tipikus hamis barátok, mert spanyolul mindegyik tanár "profesor, -ora", az általános is...
2016. 07. 11, 13:44
A helyettes professzor meg a professzorsegéd
szigetva: @Sultanus Constantinus: Sok megfeleltetés van, ezek közül egy biztos:
professor = professzor (= egyetemi tanár)
a többi:
associate professor ≈ docens
seniror lecturer/lecturer/assistant professor ≈ ad...
2016. 07. 11, 12:49
A helyettes professzor meg a professzorsegéd
Sultanus Constantinus: @szigetva: Köszi! Mindenre gondoltam volna, csak erre nem, pedig az akadémiai angol--magyar szótárban még benne is van így. :)
(Ennyit az én angoltudásomról...)
2016. 07. 11, 12:38
A helyettes professzor meg a professzorsegéd
szigetva: @Sultanus Constantinus: „És az "associate professor"-t hogyan fordítanátok?” Docens.
2016. 07. 11, 11:33
A helyettes professzor meg a professzorsegéd
nadivereb: Csak nekem akadt meg a szemem azon is, hogy "essexi születésű (ebben a városban a távozásra szavaztak többen)"? Essex nem város, hanem megye (vagy annak megfelelő szintű közigazgatási kategória).
2016. 07. 11, 11:31
A helyettes professzor meg a professzorsegéd
Sultanus Constantinus: És az "associate professor"-t hogyan fordítanátok? 'Szerződéses tanár', esetleg 'óraadó tanár'?
Egyébként én még magyarul sem vagyok teljesen biztos benne, hogy pl. a "helyettes X" és az "X-helyettes"...
2016. 07. 11, 10:13
A helyettes professzor meg a professzorsegéd
Fejes László (nyest.hu): Bár Klima László munkásságát nagyon tisztelem, és magam is sokat tanultam tőle, bennem azért felvet egy-két kérdést a koncepció:
1. Mi köze van a magyar őstörténetnek a MAI (vagy akár a 19. századi) m...
2016. 07. 10, 22:25
Magyar féreg a finnugor fában
szigetva: @mederi: Az -i-végű helységnevek sokszor -ba-sok (Marcaliba, Kisorosziba), az -e-végűek meg nem.
2016. 07. 10, 22:04
A nyelveknek nincs logikájuk
szigetva: @Irgun Baklav: Az "írnám" nem azt jelenti, hogy szerintem mit diktál a szabályzat.
2016. 07. 10, 21:42
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Fejes László (nyest.hu): @Irgun Baklav: „ez is egyike volt azoknak a szavaknak, amelyeket felülvizsgáltak, és most már úgy kell írni, ahogy a többség ejti”
Ezzel az a baj, hogy nem lehet egyesével szemezgetni a szavakat. Meg ...
2016. 07. 10, 21:10
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Fejes László (nyest.hu): @mederi:
Duna vizén lefelé úsz a ladik,
A ladik,
Róla muzsikaszó, guzlicaszó, csimpolyaszó
Hallatik;
Juhaj! viszik a piros almát, barackot,
Juhaj: Kevibe Szentendréről menyasszont!
Piros almát eladják...
2016. 07. 10, 21:01
A nyelveknek nincs logikájuk
Túlképzett Tanyasi Troll: @Túlképzett Tanyasi Troll: Illetve ennél van részletesebb is: „(...) feheruuaru rea meneh hodu utu rea (...) feltehető korabeli ejtése[:] (...) fehér váru rëá mëneγ hodu utu reá[.]
(...)
mëneγ folyama...
2016. 07. 10, 20:29
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Túlképzett Tanyasi Troll: @Túlképzett Tanyasi Troll: Ja, hogy azért forrást is adjak: „a nyelvemlékekben h betűvel írott, majd vokalizálódottnak gondolt mássalhangzókat (TA. meneh és társai) rendre a veláris γ-vel azonosítják....
2016. 07. 10, 13:14
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Túlképzett Tanyasi Troll: @Túlképzett Tanyasi Troll: izé, persze /ɥ/ helyett /j/-t akartam.
2016. 07. 10, 12:51
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Túlképzett Tanyasi Troll: @LvT: „a Veszprémvölgyi adománylevélben (1018?) még <Σαμτάγ> /számtah/, a Tihanyi alapítólevélben (1055) a ’nagy aszó fejére’ még <nogu azah fehe rea>, a ’Fehérvárra menő’ pedig <feheru...
2016. 07. 10, 12:48
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
mederi: Nemrég Ráckevén jártam..
Eszembe jutott, hogy az öregek még gyerek koromban nem Ráckevére, hanem "Kevibe" mentek piacra...
-Gondolom mivel eredetileg rácok hozták létre ezt a várost, a környékbeliekne...
2016. 07. 10, 09:08
A nyelveknek nincs logikájuk
hhgygy: @lcsaszar: Persze, hogy érthető, csak rendetlen, a témához képest (amiről ezúton visszavonom, hogy ne érdekelne, mert tényleg érdekes) azt várnám, hogy igényesebben fogalmaz a szerző.
2016. 07. 09, 21:43
Hogyan lélegzik a magzat?
nudniq: @LvT: áh! Akkor az a zárójeles megjegyzés mellélövés volt részemről. :)
2016. 07. 09, 19:43
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
LvT: @nudniq: >> Meg általában máshogy működhetett az -i képző, mert ma [makói] a hagyma, de [makai] az egyik családnévi forma <<
Ez nem fonetikai, hanem paradigmatikus különbség*, mint pl. a...
2016. 07. 09, 19:15
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Irgun Baklav: @Fejes László (nyest.hu): "nem írhatok biciglit, fridzsidert stb., hiába mondom így)." #24
Időközben jobban utánanéztem ennek a "fridzsideres" ügynek -- ez a korábbi szabályzatban még valóban frizside...
2016. 07. 09, 17:58
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
lcsaszar: @hhgygy: Vagy még másképpen: A magzati fejlődés – mely a születés utáni időszakra készít fel – nagyon összetett. De szerintem így is érthető.
2016. 07. 09, 14:51
Hogyan lélegzik a magzat?
nudniq: @LvT: oké, akkor így már teljesen kerek az érvelés. Sőt, a Bilicse->Bilicsi kiegészítéssel még kerekebb. Tényleg elég valószínű,h az -i toldalék hajlamos volt már a helyesírás szabályozása előtt, a...
2016. 07. 09, 13:51
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
LvT: @nudniq: >> és _régi_ családnév az a "Püspöki"? <<
Kázmér Miklós a családnévszótárában az első előfordulását 1410-ből adatolja <Pispuki> ill. <Pispukwy> írásmóddal, aztán 1518:...
2016. 07. 09, 12:20
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
LvT: @nudniq: >> és egyáltalán van olyan régi családnév, ami -i végű helynévből -i képzővel képzett melléknévből alakult ki? <<
Van, és éppen ezért hoztam ezt a két példát, mert <*Püspök>...
2016. 07. 09, 12:12
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
hhgygy: Én azt hittem, ez elsősorban nyelvi oldal és a téma sem igazán érdekel, de rögtön az első mondat megakasztja a grammarnácit:
A magzati fejlődés nagyon komplex, mely a születés utáni időszakra készít f...
2016. 07. 09, 09:23
Hogyan lélegzik a magzat?
El Vaquero: @Irgun Baklav: nálam ez a szóvégi [ii] minőségben megfelel az "í"-nek, de ez csak a minősége, kiejtésben nem azonos vele. A sztenderd magyar í nagyon szűk kettőshangzó, egy kicsit záródó diftongus. Ná...
2016. 07. 09, 04:25
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
nudniq: @Irgun Baklav: és _régi_ családnév az a "Püspöki"?
Ez most kötözködésnek tűnik, de csak azért kérdezem, mert @LvT: azt írta,h "a szabályozatlan helyesírás korában" nem talál -i végű helynévből származ...
2016. 07. 09, 01:33
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu):
KURZ Ágnes, Lovagi kultúra Magyarországon a 13-14. században, Akadémiai Kiadó, Bp., 1988.
ZEMPLÉNYI Ferenc, A középkori udvari kultúra funkcióváltása a reneszánszban, Magyar ...
2016. 07. 09, 01:29
Hóvár vagy légvár?
Irgun Baklav: @nudniq: Püspöki családnév persze, hogy van. Szerintem egy egyszeri google-keresés is kidob párat, bár én személyesen is ismertem egyet (de az illető szerintem nem örülne, ha reklámoznám a nevét).
@nu...
2016. 07. 09, 01:14
Az egyszerűsítés, ami bonyolít