0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
tenegri: @Fejes László (nyest.hu): Nem tudom a régészek mit tudnak hozzáfűzni, az alapján, amit eddig olvastam ilyen témában, kerek árkokat gyanúsítanak időnként jurtanyomként, de amit a jurták gyakorlati felh...
2016. 07. 12, 18:47   Magyar féreg a finnugor fában
Pierre de La Croix: Meg van hol olvastam: Kristó GyulA honfoglaló magyarok életmódjáról (Írott források alapján). Századok 129 (1995) 3–62. és klny. Illetve: mek.oszk.hu/02100/02185/html/1334.html "A 20. század egészén v...
2016. 07. 12, 16:03   Magyar féreg a finnugor fában
Pierre de La Croix: @Pierre de La Croix: Vagyis a jurta csak egyféle, jellegzetes (talán-talán magas presztízsű) háztípus lehetett "eleinknél" (is), de nem a legelterjedtebb vagy legmeghatározóbb. Volt egy ilyen vonala a...
2016. 07. 12, 15:54   Magyar féreg a finnugor fában
Pierre de La Croix: @Fejes László (nyest.hu): Úgy tudom, hogy nincs konkrétum, mert elég nehéz egy-egy jurtatábor helyét feltárni. (Mint említettem, a legtöbb, amit sikerül belőlük megtalálni, az pár lyuk a földben.) Ill...
2016. 07. 12, 15:48   Magyar féreg a finnugor fában
unikornis: @Fejes László (nyest.hu): világos, csak muszáj volt lecsapni a labdát, hogy röviddel még nem hallottad. de tettem szmájlit! ha már í-deficit: nekem a hígít-ot leírni okoz fizikai fájdalmat, mert az a ...
2016. 07. 12, 15:06   Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Fejes László (nyest.hu): @Pierre de La Croix: Ez szép, de én a konkrétumokra lennék kíváncsi.
2016. 07. 12, 13:36   Magyar féreg a finnugor fában
Fejes László (nyest.hu): @unikornis: Az alapjában véve más helyzet, ahol egyáltalán nincs hosszú í. De hhgygy nem azt írta, hogy nála az is rövid, hanem azt, hogy nála ingadozik. És azt sem írta, hogy egyébként is í-deficites...
2016. 07. 12, 13:34   Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Pierre de La Croix: @Fejes László (nyest.hu): Ha jól emlékszem (rég olvastam), akkor Árpád-kori falvak régészeti feltárásakor találtak olyan lyukakat a "kertben", amelyek analógiásan csak sátorrudak helye lehetnek ("csak...
2016. 07. 12, 12:31   Magyar féreg a finnugor fában
unikornis: @Fejes László (nyest.hu): "hiába ejtjük hízlalnak (rövid i-vel én még nem is hallottam)" nem jártál ny-dunántúlon? :) nem igazán mondunk hosszú í-t, hacsak nem é helyett
2016. 07. 12, 11:09   Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): Nálam is [hízlal], még csodálkoztam is, hogy miért kell rövid i-vel írni. A színház viszont nálam [szĩház].
2016. 07. 12, 10:03   Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Fejes László (nyest.hu): @hhgygy: „Szerintem a hizlal legálabb ugyanúgy ingadozik, mint a színház,” Hol élsz te? :D Komolyra fordítva, ezt már csak azért is valószínűtlennek (valószinűtlennek) tartom, mert a hízik – hízlal na...
2016. 07. 12, 09:50   Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Sultanus Constantinus: @KCsaba: köszönöm, ez is érdekes! @El Vaquero: Nekem volt olyan főnököm, akivel csak mi ketten magázódtunk a társaságból, mindenki mással tegeződött. Szóval kezdetben valószínűleg nem én voltam a kedv...
hhgygy: Szerintem a hizlal legálabb ugyanúgy ingadozik, mint a színház, nekem a napi jogi fordítói gyakorlatomban a megbízás és megbízatás, illetve az ígér(et) szavak jelentenek állandó problémát. Sokak szeri...
2016. 07. 12, 08:56   Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Fejes László (nyest.hu): @zegernyei: „Egy-egy épületben két különálló információs egység lenne, az egyik az őstörténetről, a másik pedig a házakhoz tartozó 19-20. századi népességről szólna.” Azt én sem hiszem, hogy egy a Kli...
2016. 07. 12, 08:21   Magyar féreg a finnugor fában
Fejes László (nyest.hu): @Irgun Baklav: „át lehet nézni, és ahol a szó írását eddig is főként a „kiejtés szerinti írásmód” alapelve határozta meg, ott az írásmódot a tényleges kiejtéshez (és a gyakorlathoz) lehet igazítani” L...
2016. 07. 12, 08:16   Az egyszerűsítés, ami bonyolít
El Vaquero: @Sultanus Constantinus: én sem vagyok az a korosztály, aki magáz, sőt, nem is szeretem, de mégis, az utóbbi években kifejezetten rászoktam, hogy hivatalos helyzetekben, meg munkahelyen, akiket nem bír...
Tamás74: Az Assistant Director is érdekes poszt, az X-akták szinkronban rendszeresen társigazgatónak mondják, pedig durván két szinttel van az igazgató alatt.
Feribá: Jól sikerült sajtóhiba a K&H bankautomatán: "Legközelebbi pénzkiadó automata: Örs vezér tete". Nem "tere". Még jó, hogy nem "teteme".
2016. 07. 11, 19:31   Oda-vissza ne közlekedjen kétszer
zegernyei: @Fejes László (nyest.hu): Amennyire a nevezett finnugrista munkásságát ismerem, kb. a következőket válaszolná: 1. A magyar őstörténetnek semmi köze a 19-20. századi mari vagy obi-ugor, esetleg baskír ...
2016. 07. 11, 19:23   Magyar féreg a finnugor fában
Irgun Baklav: @Fejes László (nyest.hu): „Ezzel az a baj, hogy nem lehet egyesével szemezgetni a szavakat.” Szerintem a szabályzat szótárrészében található szavakat sok munkával ugyan, de át lehet nézni, és ahol a s...
2016. 07. 11, 18:44   Az egyszerűsítés, ami bonyolít
KCsaba: @Sultanus Constantinus: A óraadó Amerikában pedig adjunct, amit nagyon könnyű adjunktusban fordítani. Amerikában egyébként kevesebbet jelent a professzor, mint Európában, simán lehet, hogy egy tanszék...
Sultanus Constantinus: @nadivereb: A csendőrpertut én sem szeretem, bár még mindig vannak helyek, ahol ez szokás (pl. honvédség, rendőrség stb.). Viszont én is fel szoktam ajánlani az ügyfeleimnek, ha hasonló korosztály, ho...
nadivereb: @Sultanus Constantinus: teljesen és abszolúte egyénfüggő. Ismerek olyat, aki halálosan komolyan veszi a magázódást (oda-vissza), életkorfüggetlenül. Sokan viszont kifejezetten utálják és elvárják a te...
nudniq: @Sultanus Constantinus: van, ahol így megy, van ahol máshogy. (És nagyon személfüggő.) Amiről én beszélek, az egy TTK, és már 15 éve is ez volt ott a módi. :)
Sultanus Constantinus: @nudniq: Komolyan ma így megy? :) Amikor én jártam főiskolára (pont 20 éve), még a nálunk csak pár évvel idősebb (de mindenképp 30 alatti) oktatót sem lehetett letegezni, az is "tanár úr" volt. Szóval...
nudniq: @lcsaszar: és melyikük volt a másik segédje/asszisztense/helyettese? :)
nudniq: @Sultanus Constantinus: az hagyján! de magyarul még az "adjunktus" is használatos kórházi berkekben. (Ezért is különösen érthetetlen a fenti "helyettes bőrgyógyász professzor" példa a "bőrgyógyász adj...
lcsaszar: A képen Einstein és Chaplin. Állítólag Chaplin mondta: "Önt azért éljenzik, mert senki nem érti, engem azért, mert mindenki ért". Több változatban is kering a legendás szólás.
Sultanus Constantinus: @nudniq: Általános iskola alsó tagozatában szerintem még tanítónak hívják, de végül is igaz. Itt aztán megint felmerülhet a köznyelv és a hivatalos nyelv eltérésének kérdése, mert pl. megszólításban a...
nudniq: @Sultanus Constantinus: mondjuk magyarul meg a "tanár" az ilyen. Általános iskolában és középiskolában is tanárok vannak. Míg egyetemen csak a legfelső kategóriát hívjuk (egyetemi) tanárnak. (Bár egy ...
Váltás normál nézetre...