Hozzászólások:
Fejes László (nyest.hu): „késő bánat, ebgondolat szólásban bukkan fel”
Érdekes, erről és azt gondolnám, hogy eb gondolat, nem ebgondolat...(ahogyan a kutya török sem kutyatörök).
2016. 07. 08, 12:03
Egyik kutya(csont), másik eb(csont)
Sultanus Constantinus: @Irgun Baklav: Én a spanyol -ui, -uy végű szavak helyesírásán gondolkoztam el nemrég. Az érthető, hogy a két különböző írásmódnak történeti oka van (eredetileg az <ui> ejtése [u.i], az <uy>...
2016. 07. 08, 10:36
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
szigetva: @Irgun Baklav: Nem a kiejtésről beszélünk, a Hawaii-ban meg a Pompeii-ben sem, hanem a helyesírásról, abból is a magyarról. Ezt a finnt egyébként nyilván "ii-i" nek írnám (sőt inkább "Ii-i"-nek, de ez...
2016. 07. 08, 10:03
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): "És a zokniidat hogy mondod?"
Úgy, hogy "zoknijaid". :)
"Azért ezt szeretném én egyszer emberileg megérteni! ..."
Nem konkrétan ez a bajom velük, ez lenne a legkevesebb, hane...
2016. 07. 08, 08:38
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: És a zokniidat hogy mondod?
„az nem meglepő, hogy Indexék nem állnak helyesírásilag a helyzet magaslatán” Azért ezt szeretném én egyszer emberileg megérteni! Most olvastál el e...
2016. 07. 08, 08:16
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Fejes László (nyest.hu): @fistika: Ebből csak annyi maradt ki, hogy valójában a szerb annyit jelent, hogy ortodox, a horvát annyit, hogy katolikus, a bosnyák meg annyit, hogy muszlim. Ezek tehát vallási, és nem nyelvi alapú e...
2016. 07. 08, 07:46
Egyből négy?!
Fejes László (nyest.hu): @bloggerman77: „kénytelen vagyok” Te szegény! És akkor miért nem mondjuk valami alapvető kézikönyv vonatkozó állításait (pl. mek.oszk.hu/02200/02228/html/01/61.html) tekinted alapnak, miért egy random...
2016. 07. 08, 07:31
Hóvár vagy légvár?
Irgun Baklav: @szigetva: Hát szerény finn tudásom szerint ez bizonyára [í] lesz. 😉
Északi országoknál ilyenen az ember nem lepődik meg, van arrafele [ó] meg [ö] is: en.wikipedia.org/wiki/Å_(disambiguation)#...
2016. 07. 07, 19:19
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
nudniq: @El Vaquero: no jó, valójában én sem [iji]-t ejtek, de nem is egy hosszú [í]-t, hanem két i-t egymás után, és valami kitölti a hiátust, amiről biztosan tudom,h nálam nem gégezárhang. (Még az is lehet,...
2016. 07. 07, 14:31
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Untermensch4: "174. pontjában zárójelben szerepel a „kiejtésüknek megfelelően” kifejezés. Ez arra utal, hogy a helsinki, zamárdi stb. mellékneveket úgy írjuk (egy -i-vel), ahogy mondjuk."
Akkor ha kiderülne hogy "h...
2016. 07. 07, 09:47
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Sultanus Constantinus: @fistika: Köszönöm a tájékoztatást! Érdekes volt.
"Plusz megjegyzésként Spanyolországnál egyébként nem értettem, mire gondolt?"
Nevezetesen az asztúriai, leóni, extremadurai, aragóniai, murciai nyelvv...
2016. 07. 07, 09:24
Egyből négy?!
Sultanus Constantinus: @szigetva: @El Vaquero: Nálam a Pompeii [pompej], melléknévként [pompeji]. (Egyébként ha jól tudom, az új helyesírás szerint Pompeji magyarul, bár nem néztem meg.)
2016. 07. 07, 08:58
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
El Vaquero: @El Vaquero: *nem prevokális… ehelyett prekonzonantálist akartam írni
*sem veláris... ez a kifejezés véletlenül maradt benne
2016. 07. 07, 05:17
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
El Vaquero: @nudniq: nekem nem csak gyerekként volt ez a véleményem, hanem most is, és én ezeket most is így ejtem. [helszinkii] a szokásos kiejtésem (nincs mássalhangzó a két i között, se hangszálzárhang, se [j]...
2016. 07. 07, 05:02
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
szigetva: @Irgun Baklav: Na és ez? en.wikipedia.org/wiki/Ii,_Finland
2016. 07. 07, 00:59
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
nudniq: @Sultanus Constantinus: >>Nálam *zamárdii, *helsinkii stb. nem léteznek<<
No, én meg éppen fordítva voltam gyerekkoromban! Nekem azok gyerekként [helszinkiji] és [zamárdiji] kiejtésű szava...
2016. 07. 07, 00:20
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Irgun Baklav: @hhgygy: @szigetva: Romániában is van egy-két település, aminek az írásképe „-ii”-re végződik, a legismertebb Aranyosgyéres („Câmpia Turzii”), bár annak pont van magyar neve, de van olyan regáti telep...
2016. 07. 06, 23:11
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
szigetva: @hhgygy: Nem olvastad a nyelveszforumot ☺
Egyébként Pompeii is ilyen, meg Veii, azok még közelebb is vannak.
2016. 07. 06, 22:45
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
fistika: @Sultanus Constantinus: A helyzet fintora, hogy az Ön által említett példákért SEM kell például Olaszországig, vagy Németországig menni. Miközben a ma már négy külön iskola szerint is tovább szerkeszt...
2016. 07. 06, 22:06
Egyből négy?!
hhgygy: Azért fura, hogy az eléggé ismert és ebből a szempontból egzotikus hawaii-t még nem említette senki.
Egyszer volt egy ilyen agymenésem, amikor a német helyesírási reformot próbálták bevezetni - nem is...
2016. 07. 06, 20:34
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Irgun Baklav: @Sultanus Constantinus: „Nálam *zamárdii, *helsinkii stb. nem léteznek, és szerintem kiejthetetlenek.”
Én sem használom egyiket sem, de annó mikor az ELTE nyelvészfórumán a dolog felmerült, rögtön hár...
2016. 07. 06, 18:56
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Irgun Baklav: @„El tudom képzelni, hogy a zárójeles megjegyzés egyfajta nyelvművelő célt szolgált – az ilyesmi amúgy sem áll távol az akadémiai helyesírási szabályzatoktól –, vagyis azt kívánta sulykolni, hogy „hel...
2016. 07. 06, 17:55
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
Sultanus Constantinus: Spanyolul az "Indias" azt jelenti, hogy 'fényűzés', leginkább a "de Indias", 'fényűző, dísz-' kifejezésben használják.
Érdekes viszont, hogy a 'tengerimalac' is "conejillo de Indias", ebből a "conejil...
2016. 07. 06, 15:57
A Komor Arató indián bankettje
Tamás74: Speciel a zsíros/vajas kenyeret tényleg használom/-juk megélhetés helyett. Igaz, inkább ilyen tagadó formában: "nem ... kenyérre kell"
Azt a boros részt, lécci, lefordítaná nekem valaki?
2016. 07. 06, 14:29
A Komor Arató indián bankettje
Sultanus Constantinus: A nyelvérzékemre hagyatkozva szerintem itt leginkább arról lehet szó, hogy a beszélők kezdetben eleve melléknévképzővel azonosítják az -i végződést -- mivel egyébként nagyon kevés helységnév végződik ...
2016. 07. 06, 13:56
Az egyszerűsítés, ami bonyolít
marczy: Jó a mostani csángó klauzula az állampolgársági törvényben, nem kell hozzányúlni. A visszaélések nem ezzel történnek, hanem ukrán és szerb maffiózók részéről.
Nekem szerencsém volt, mert nagymamám hív...
2016. 07. 06, 13:10
„A mi falunkban sosem fog a magyar anyanyelv lenni”
nadivereb: @Leiter Jakab: Nem tudok lengyelül, úgyhogy nekem az, hogy Władysław Antoni Żmuda, a vilűgon semmit nem jelent.
Viszont cserébe még néhány, ami eszembe jutott, mielőtt a totemoszlop mellett döntöttem ...
2016. 07. 06, 11:10
A Komor Arató indián bankettje
Leiter Jakab: @nadivereb: Nem rossz, nem rossz, de én nem erre gondoltam. Ő nem egy akámilyen Pole, hanem nagyon is fontos, hogy konkrétan kicsoda, pontosabban hogy mi a neve.
2016. 07. 06, 10:44
A Komor Arató indián bankettje
nadivereb: A képen szereplő úriember lengyel => pole => totem pole => indiánok?
2016. 07. 06, 10:21
A Komor Arató indián bankettje
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu):
Tekintve, hogy kis hazánkban elég kevesen foglalkoznak a magyar lovagi epika kérdésével, kénytelen vagyok a létező egy ilyen publikációt "a" magyar kutatás álláspontjának tar...
2016. 07. 06, 00:20
Hóvár vagy légvár?