Hozzászólások:
bibi: @nemtulnehez:
1/ A 9.szazadi baskirok nem ugyanazok lennenek mint a 13.szazadiak?"
A 9. századi magyarok sem voltak ugyanazok mint a 13. századiak. Pl. István felesége német lett (Géza választása). Is...
2011. 12. 12, 20:07
Akiknek el akarják venni a múltjukat
nemtulnehez: @bibi: "Viszont, miután sem Rubruk, sem Julianus, sem más, egy szót nem szól arról, hogy a korabeli magyar nyelv azonos lenne bármely török nyelvvel, holott sok török néppel kellett találkozniuk, és c...
2011. 12. 12, 18:30
Akiknek el akarják venni a múltjukat
nemtulnehez: @bibi:
Ez is egy magyarazat de szerintem az enyem egyszerubb :P
Ezt veheted igy is: Julianus ugyanazon a nyelven beszelgetett a volgai magyarokkal(akiket Rubruk a baskirokkal azonosit) mint amilyen ny...
2011. 12. 12, 18:23
Akiknek el akarják venni a múltjukat
nemtulnehez: @elhe taifin: "Kérdés, hogy baskírok alatt milyen népet értettek.."
Ezt hogy erted? A 9.szazadi baskirok nem ugyanazok lennenek mint a 13.szazadiak?
A lenyeg az hogy a 13.szazadi baskirok azt a nyelve...
2011. 12. 12, 18:17
Akiknek el akarják venni a múltjukat
bibi: Egyébként kommentár nélkül másolom ide:
, ' The Bashkirds. Plan de Carpine (708) speaks of" Bascart, which
is Great Hungary," and Friar Benedict (776) of " the Bascarts, who
are the ancient Ungari." M...
2011. 12. 12, 18:04
Akiknek el akarják venni a múltjukat
bibi: @nemtulnehez: Nagyon érdekes amit írsz Rubrukról, de a kérdést (sajnos) ő sem dönti el. Ui. Rubruk nagyjából Julianusszal azonos időben járt a mai Baskíria környékén, és bizony a két nyelv azonosságát...
2011. 12. 12, 17:55
Akiknek el akarják venni a múltjukat
El Mexicano: @Loddi: Ez akkor pluszinformáció, így teljesen más a helyzet. Egyébként ez sem annyira magától értetődő, mert pl. a legtöbb újlatin nyelvben bizonyos egy szótagú szavaknál is jelentősége van a hangsúl...
2011. 12. 12, 17:44
Orosz nevek magyar szövegben
bibi: @LvT:
Miután a Pallas szerint:
"A C.-nemzetség oklevelesen ismert első tagja Pál volt, ki II. Gejzától (1141-61) a Temes-földet kapta, de fiörökösök nélkül halván el, a birtok az okuri zárda birtokába...
2011. 12. 12, 17:07
Megszabadulhatnak szlovák neveiktől a felvidéki magyar szervezetek
LvT: @Fejes László (nyest.hu): >>ha írnak is lágyságjelet, az akkor sem a lágyságot jelöli [...] Igaza van, nem hideg van, hanem alacsony a hőmérséklet. :)<<
Azért voltam bátor a 19-esbeli defi...
2011. 12. 12, 16:49
Orosz nevek magyar szövegben
Loddi: @Fejes László (nyest.hu): Az e - ё kérdés nem történeti, hanem igenis leíró, mivel egyazon szó paradigmáján belül is változhat aszerint, hangsúlyos vagy hangsúlytalan-e a szótag, pl. замёрзнуть (bef.)...
2011. 12. 12, 16:48
Orosz nevek magyar szövegben
elhe taifin: @nemtulnehez: Kérdés, hogy baskírok alatt milyen népet értettek..
www.nyest.hu/renhirek/baskirok-es-magyarok-a-forrasok
2011. 12. 12, 16:32
Akiknek el akarják venni a múltjukat
nemtulnehez: @nemtulnehez:
A wikibol
en.wikipedia.org/wiki/Bashkirs
"The first European sources to mention the Bashkirs are the works of Joannes de Plano Carpini and William of Rubruquis. These travelers, encounte...
2011. 12. 12, 16:31
Akiknek el akarják venni a múltjukat
bibi: Mint tudjuk, a pénztelen hadseregek öltözködnek.
A még pénztelenebb polgármesterek átkeresztelnek.
2011. 12. 12, 16:31
Folytatódik a fővárosi átnevezési mizéria
bibi: Szerintem a fordítónak egyszerűen nem esett le, hogy "törökülés".
Van ilyen. A borzalmak fordítására koncentrált ui.
2011. 12. 12, 16:27
A sámán feje lepottyant…
Loddi: @El Mexicano: Az egy szótagú szavak egészen más megítélés alá esnek, mivel ezekben a hangsúlyos - hangsúlytalan ellenétnek nincs értelme. Egyébként van pár kivétel (nem éppen a tagadószó), amelyek tör...
2011. 12. 12, 16:27
Orosz nevek magyar szövegben
scasc: @Fejes László (nyest.hu): "Inkább az angol "tailor sitting" fordatása lehet:"
Mi az, hogy "inkább"? Hát pont ezt mondtam. A Schneidersitzet csak plussz párhuzamként hoztam föl, mert az angolban a "tai...
2011. 12. 12, 16:21
A sámán feje lepottyant…
scasc: @Fejes László (nyest.hu): SZVSZ az angolban lehet ilyen különbségtétel, s a jóga szaknyelvében angol hatásra újonnan ugyancsak. De a magyar köznyelvben a törökülés olyan jelentéssel bír, mint a jógany...
2011. 12. 12, 16:18
A sámán feje lepottyant…
hegyaljai: Gyakorlati, költségtakarékossági szempontból célszerű lenne a névváltoztatás lehetőségét legfeljebb évi két alkalomra korlátozni. Mondjuk megtartják XY születésének 150 éves évfordulóját, de ne 30 nap...
2011. 12. 12, 16:11
Folytatódik a fővárosi átnevezési mizéria
scasc: @Roland2: Erről van szó.
2011. 12. 12, 16:05
A sámán feje lepottyant…
nemtulnehez: @bibi:
"Az Ómagyar Mária -siralom kb. Juilanus idejében lett lejegyezve német földön. Akkorra már egyértelmű volt (ha előtte nem lett volna az), hogy mit neveztek "magyar nyelvnek". Akkoriban már a ma...
2011. 12. 12, 16:00
Akiknek el akarják venni a múltjukat
Fejes László (nyest.hu): @scasc: Nem egészen értem, miért baj, ha tükörfordítás. Könnyen elképzelhető, hogy a törökülés is az. (vö. de.wikipedia.org/wiki/Schneidersitz: eszerint az ausztriai németbenTürkensitz). Egyébként én ...
2011. 12. 12, 15:42
A sámán feje lepottyant…
El Mexicano: (Zárójelben megjegyzem, nem könyv a szerzőjét kritizálom, mert neki joga van hülyének lenni, viszont a lektorra és a kiadóra nézve – gondolom, valaki csak átnézte a kiadás előtt – ez szégyen.)
2011. 12. 12, 15:29
Az olaszok alig írnak és olvasnak
Roland2: @scasc: Németül nevezik még Indianersitz-nek is (indiánülés),magyarul a "szabóülés" kifejezéssel még nem igazán találkoztam.
2011. 12. 12, 15:22
A sámán feje lepottyant…
Fejes László (nyest.hu): @scasc: Hát nem mondom, hogy nekem tetszik, de nem ez az egyetlen orosz szokás, amiért nem vagyok oda... :)
2011. 12. 12, 15:18
Orosz nevek magyar szövegben
El Mexicano: Szerintem a spanyoloknál és a latin-amerikaiaknál még ennél is sokkal súlyosabb a helyzet, és ez meglátszik a helyesírásukon is. Csak míg a helyesírási hibák Spanyolországban legalább a sajtóra nem je...
2011. 12. 12, 15:14
Az olaszok alig írnak és olvasnak
scasc: @Fejes László (nyest.hu): Na ne, komolyan háromszótagú az ejtés? (IPA /i.'o.sif/ -- pláne, hogy az o-n a hangsúly)? Igen meglepne, ha ez valóban kijönne egy orosz száján (de mivel ruszista nem vagyok,...
2011. 12. 12, 15:08
Orosz nevek magyar szövegben
scasc: Arra utaltam, hogy a szabóülés nem a hétköznapi megnevezése, hanem tükörfordítás-gyanús. Esetleg a fordító nem volt tisztában vele, hogy az angol tailor sitting kifejezés mire utal. (Egyébként a mai a...
2011. 12. 12, 15:01
A sámán feje lepottyant…
Fejes László (nyest.hu): @drino: „Kb. annyit, mint "lesz" (MÉK), vagy "válik"- mármint "könnyes(sé)", vagy hogy "borul" (könnybe). Nem értem, mi ezzel a gond.” Köszönjük, így más mi is okosabbá lábadtunk. Szeretnénk lelábadni...
2011. 12. 12, 15:01
Kis bigyók az ige előtt
drino: Néhány ide illő gondolat:
@kalman: "de mi a pikulát jelent a lábad?"
Kb. annyit, mint "lesz" (MÉK), vagy "válik"- mármint "könnyes(sé)", vagy hogy "borul" (könnybe). Nem értem, mi ezzel a gond.
@kalma...
2011. 12. 12, 14:24
Kis bigyók az ige előtt
Fejes László (nyest.hu): @scasc: Érdekes, és akkor a szabóülés milyen nyelven van?
2011. 12. 12, 11:32
A sámán feje lepottyant…