0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
shanditiredum: @Krizsa: talán. viszont az tény, h a gótoknak a 4.században nem volt elég szavuk, hogy lefordítsák a bibliát. . és az is tény, h a szláv eredetileg szklavi, saqalabi, saqaliba... amelynek jelentése sz...
2015. 12. 27, 12:00   Szláv szó-e a csiszár?
Csigabi: Valószínűleg adatbázishiba. Úgy találtam, hogy a Glosbe nemcsak a spanyol, hanem számos más nyelv esetében is megfelelteti a benzoilprop-etilt a toldalék szónak. Segítséget nyújthat, ha megnézzük a Be...
2015. 12. 27, 11:41   Szemét be, szemét ki
nadivereb: @hron84: igazad lenne, ha a fordító a "kitartani", "megtartani" vagy akár "tartani" szavak bármelyikét használja. De azt használta helyette, hogy "képes egy deszkát 20 percig fogni", amit viszont ilye...
2015. 12. 27, 11:41   Craigéknél deszkát tartanak
hron84: Azert husz percig ki- vagy megtartani barmi nehezet, de leginkabb egy rendes fabol valo nagyobb deszkat is szep teljesitmeny. Persze, ezzel nem a forditast vedem, de a fordito valoszinuleg igy gondolk...
2015. 12. 27, 09:49   Craigéknél deszkát tartanak
hron84: @Lobra: Pontosabban szekrekedes.
2015. 12. 27, 09:33   Székrekedés a lefolyóban
hron84: @El Vaquero: Ennel egy fokkal rosszabb, amikor ez a fajta bikkfanyelvezes elvarassa fajul. A mostani melohelyemen konkretan letoltak, amikor annyit irtam vissza az ugyfelnek, hogy "Beallitottam, Udvoz...
2015. 12. 27, 09:32   Székrekedés a lefolyóban
hhgygy: Kutya - szorítóban
2015. 12. 26, 23:21   Székrekedés a lefolyóban
Lobra: A képen egy székszorulás látható.
2015. 12. 26, 18:15   Székrekedés a lefolyóban
Atlasz: "A János Kórház előtti park. Innen indult a Vörös Hadsereg útja, háttérben a Malinovszkij marsall fasor (Forrás: Fortepan / Lissák Tivadar)" Véleményem szerint a Fortepan adata téves, a marsall szó ne...
2015. 12. 26, 16:13   A Vörös Hadsereg Budapest utcáin
Törzsmókus: @Fejes László (nyest.hu): érdemes Case insensitive-re állítani a keresést
Krizsa: Javítás: a héber szótár szerint a szláv az fürj és nem fogoly. Akkor én miért keverem? Megnéztem a két madár képeit: hát mert nagyon hasonlóak. Mindegy, ez nem változtat azon, amit a 69-ben írtam. Per...
2015. 12. 26, 15:36   Szláv szó-e a csiszár?
Krizsa: @azadantaathum: Amit történelemnek neveztek, az "írott történelem", nem pedig a régészeti történelem. A gyöknyelvészetet azonban az írott történelem már nem igazán érdekli:-). Mert a nyelvek története...
2015. 12. 26, 14:56   Szláv szó-e a csiszár?
shanditiredum: nyilvánvalóan nem szláv jövevény és nyilvánvalóan nem német jövevény, hanem mindkettő a magyarból került át oda. tiszta - čistota tisztít - čistí puszta - pustý, púšť pucol - putzen, pucovati lásd: pu...
2015. 12. 26, 12:55   Szláv szó-e a csiszár?
shanditiredum: és mi van ha a térd az nem kalács, hanem kulcs, mert kulcsol
shanditiredum: Moderálva. Igen, ez sem az a poszt, és nem is az a téma. A szerk.
pocak: @Csigabi: hú, ezt valahol olvastam cikkírás közben, és bele akartam venni, aztán simán elfelejtettem.
Csigabi: Érdemes egy pillantást vetni a stájerországi Ehrenhausen községre is, melynek magyar neve Élőbecsület lett.
hhgygy: Azért nyelvészeti "szaklapban" nem ártana kifejteni a bejglit, nem a német beugen (jiddis beigen) - hajlít, hajtogatból van (tekercs)?
hhgygy: Azt nem tudom, hogy miért akadálymentes a Rába, de évek óta bombázom a Google-t a Clutihány (???) nevű rejtélyes település javításáért, ami szerintem simán a Club Tihanyból lett, de nem hajlandóak jav...
nadivereb: @osztriga: a cikket amúgy olvastad? A bejglitészta is tartalmaz élesztőt (bár nagyon keleszteni valóban nem szokás, de egy kicsit pihentetni kell), a mézeskalács viszont pl. nem kelt tészta.
osztriga: Szerintem a kalácsot és a bejglit ránézésre is meg lehet különböztetni egymástól. www.google.hu/search?q=m%C3%A1kos+kal%C3...3Kr8cFJucMLZEnWnI%3D A kalácsot kelesztik,a bejglit nem.A kalács tásztája f...
El Vaquero: A körülményesség és a bikfanyelv erőltetése nem a magyar nyelv sara, hanem tényleg csak rossz kulturális beidegződés. Valahogy a magyar ember úgy érzi, ha nem fogalmaz elég pontosan, nyakatekerten, hi...
2015. 12. 25, 13:03   Székrekedés a lefolyóban
menasagh: Szerintem az ünnepeket a vallások csak átvették, átformálták, de mindig is megvoltak. Békés Boldog Karácsonyi Ünnepeket mindenkinek !
azadadataathum: téli napforduló = karacsong. a fény újraszületése. uszi or, ishi iribun. feni oi shedum, jin oi jang, hüüw oi höö, phekte oi phejir. dics oi döj. duzs oi dőzs ejsztoi kvüm oi rekw ojsz. aaldum ai aula...
nadivereb: @azadantaathum: Ja. Találtál egy cikket, amit teljesen félreértettél és bemásoltad egy részletét egy kommentbe úgy, hogy az állítás direkt ellentétét szeretted volna alátámasztani vele. Tapsvihar, kal...
Sultanus Constantinus: @nadivereb: @Irgun Baklav: Mindkettőtökkel egyetértek, tényleg én fogalmaztam rosszul (meg csak most látom, hogy tele hibával, biztos túl sok sangríát ittam :D). Nekem ez csak a fordításokról jutott e...
2015. 12. 24, 21:56   Székrekedés a lefolyóban
Janika: Ne feledkezzünk meg a szintén kerek formájú madárkalácsról sem.
azadantaathum: @nadivereb: nem az angol szöveg a lényeg. se az hogy hogyan értelmeztem. nem értelmeztem (mert nekem az nem szentírás), hanem UTÁNANÉZTEM MI AZ IGAZSÁG. tudod? nem abba kapaszkodok, hogy ki mit mondot...
Irgun Baklav: @Sultanus Constantinus: Ez szerintem kulturális kérdés, nem a nyelv szegényessége. Magyarul is lehetne azt írni, hogy 18 [éves kor] alatt tilos a belépés (No entry under 18), csak ezt „nem éreznénk el...
2015. 12. 24, 17:42   Székrekedés a lefolyóban
nadivereb: @Sultanus Constantinus: ez nem a magyar nyelv "körülményessége". Magyarul is ki lehet írni, hogy "18 év alattiaknak tilos a belépés", sőt, sok helyen látni is ezt. Angolul is lehet iszonyú körülményes...
2015. 12. 24, 17:37   Székrekedés a lefolyóban
Váltás normál nézetre...