Hozzászólások:
szigetva: @El Vaquero: „nem az -ester miatt, mert az minden ilyen névben -sztör, nem *-ösztör/-esztör”, kivéve, amikor nem: mánʧɛstə, sájrənsɛstə, lánʧɛstə
2016. 05. 18, 01:19
Csajom kerüli a névelőt
El Vaquero: @Irgun Baklav: jó, persze, meg lehet szokni, de az már nem kezdő szint, és ezen a szinten meg már mindegy.
Ez a Stantonbury helyi kiejtése, igaz a fószer ghánai, szóval töri, de ezt a szót jól ejtette...
2016. 05. 18, 00:21
Csajom kerüli a névelőt
Mártonfi Attila: @Fejes László (nyest.hu): Hát én meg csak rendes hosszú á-val hallottam – emlékezetem szerint.
A banzáj régi jövevény, már Ady is leírta, ilyen alakban, tehát nem szabálykövető írásmódú, hanem hagyomá...
2016. 05. 18, 00:07
A maszáj kérdés
Irgun Baklav: @El Vaquero: „/r/ szótagvégi kiesése (amit folyamatos beszédben kihívás lehet röptében alkalmazni)”
Hát ha a szokványos, mássalhangzó (v. szünet) előtti kiesésre gondolsz, az abszolút nem kihívás anna...
2016. 05. 17, 21:28
Csajom kerüli a névelőt
El Vaquero: @szigetva: igen, én is tudom, hogy fordítva kellene lennie. Mondjuk nem biztos, hogy Debrecenből hozta, mert élt sokáig Bp-en is. Mindegy, nekem nagyon bántja a fülem, és mivel hozzá tudom kötni, így ...
2016. 05. 17, 20:42
Csajom kerüli a névelőt
szigetva: @El Vaquero: „egyik debreceni ismerősömtől hallottam rendszeresen” Ez azért pikáns, mert pont a debreceniekre jellemző, hogy kihagyják a névelőt.
@El Vaquero: „a kiejtés közelebb áll az írásképhez” Ki...
2016. 05. 17, 19:52
Csajom kerüli a névelőt
Pierre Capretz: Én is felfigyeltem már erre a jelenségre, amiről a cikk szól. Iskolai tanulmányaim alapján más nyelvekben sokkal szigorúbbnak látom a szabályozást. Nyelvvizsgáról biztos kivágnak, még alapfokú szóbeli...
2016. 05. 17, 16:19
Csajom kerüli a névelőt
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: Én csak mondat elejéről szoktam elhagyni a névelőt, bármi előtt, de csak beszédben. Mondat közben viszont a nevek elé is teszek névelőt, mert nekem az hangzik furcsán, ha nincs. Pl. a "Jó...
2016. 05. 17, 16:18
Csajom kerüli a névelőt
Galván Tivadar: @El Vaquero: " Számomra nagyon komikusan hangzik, ha valaki tesz a nevek elé névelőt" stb.: Szegény Arany János, most jól megkapta: "Keresi a Klára, mégsem akad rája:"...
2016. 05. 17, 15:42
Csajom kerüli a névelőt
El Vaquero: Megint túl korán küldtem el. Kimarad a német: a sztenderd felnémet szereti a névelőket, szinte mindig mindenhová kiteszi, ha más nem, nyelvtani precizitásból, ugyanis a német logika igényli, hogy mind...
2016. 05. 17, 15:29
Csajom kerüli a névelőt
El Vaquero: A nevek elé nem teszek névelőt, soha. Csak akkor kerül a név elé névelő, amikor a név része egy nagyobb, több szavas szerkezetnek, így a névelő látszólag a név előtt van, de nem a névhez járul, hanem ...
2016. 05. 17, 15:16
Csajom kerüli a névelőt
Galván Tivadar: "áldozat marad John, a szent marad János": nem korszerű ez az álláspont, mert a múltkor, ha jól emlékszem, éppen Fejes úrral nézeteltértünk azon, hog immár a Hamletba is beszökött a Valentin.
2016. 05. 17, 14:10
Egy makulátlan Klementin örök pillanata
Galván Tivadar: "áldozat marad John, a szent marad János": nem korszerű ez az álláspont, mert a múltkor, ha jól emlékszem, éppen Fejes úrral nézeteltértünk azon, hog immár a Hamletba is beszökött a Valentin.
2016. 05. 17, 14:10
Egy makulátlan Klementin örök pillanata
Sultanus Constantinus: A spanyolban épp ellenkezőleg, a nem hivatalosan "español telegráfico"-nak nevezett sajtónyelvváltozatban gyakran írásban hagyják el a névelőt és a birtokos elöljárót a címekben helytakarékosság céljá...
2016. 05. 17, 13:09
Csajom kerüli a névelőt
Névmásblog: A Language Log cikke hasonló tendenciákról ír az angolban, sok adattal:
languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=23277
2016. 05. 17, 12:26
Csajom kerüli a névelőt
deakt: Nem árt hozzá elolvasni az eredetit, ha már Szabót és Tiszát véleményezni akarjuk.
Szabadgondolkodás.
Irta: Tisza István.
Ha valaki csak néhány évig figyelmen kívül hagyta a radikálisabb magyar szelle...
2016. 05. 17, 08:36
Felelősen egy jelentésváltozásról
Fejes László (nyest.hu): @lap: Nem igazán derül ki számomra a hozzászólásodból, hogy akkor most egyetértesz-e a megállapításommal, vagy sem. Mindenesetre még egyszer: azt senki nem vitatja, hogy szemantikailag második személy...
2016. 05. 15, 16:19
Hol az alany? – nem hagyjuk békén az angol felszólító mondatot
Fejes László (nyest.hu): @Mártonfi Attila: Ami azt illeti, én bonsz[á]j-nak, olyan [á]-val, mint a [száj]-ban, még sosem hallottam. A bonsz[ȧ]j persze előfordul, ahogyan van (és korábban még inkább volt) ȧkȧdémia stb. De még ...
2016. 05. 15, 16:09
A maszáj kérdés
El Vaquero: @Irgun Baklav: nem is tudtam, hogy El Baclaveconomico ilyen gözgázos. Mondjuk ezek szerint ez mégse angol könyv, hanem angol nyelvű amerikai könyv, de persze csak hairsplittingelek, a lényeg, hogy tén...
2016. 05. 14, 15:27
Párban és csapatban
lap: @Fejes László (nyest.hu):
(a) Az utókérdés valóban lazán kapcsolódik a mondathoz, az sem biztos, hogy ugyanazon mondat része. Bár hogy az-e avagy sem, azt épp ilyen -- gyengébb-erősebb, néha ellentmon...
2016. 05. 14, 11:34
Hol az alany? – nem hagyjuk békén az angol felszólító mondatot
Etelebaxi: @Untermensch4: "Az indoeurópai-sztyeppei eltéréssel kapcsolatosan mondott egy érdekeset" Ezzel az elmélettel a probléma, hogy a lótenyésztés indoeurópai kultúrán át terjedt el Kazahsztánban vagy a Vol...
2016. 05. 14, 08:03
Tórem
Mártonfi Attila: A bonszai nem következetlenség, a bonszaj viszont mindenképp.
Minthogy a szó japán eredetű, át kell írni idegen írásrendszerről az elnevezést. A magyaros átírási szabályok szerint ez bonszai alakban t...
2016. 05. 14, 06:53
A maszáj kérdés
Irgun Baklav: @El Vaquero: "elhiszem, hogy a Khaalönz ezt írja, de én még akkor sem láttam sehol ilyen értelemben egyesszámban."
Lehet, hogy elég lenne ránézned egy angol közgáz-könyvre? :)
"To the extent that all ...
2016. 05. 13, 20:11
Párban és csapatban
El Vaquero: Azt hittem új cikk, de nem baj, hogy újra átolvastam, vannak hozzá észrevételeim. Egyrészt a cloths szótagjának a vége is lehet zöngés, van sok olyan angol anyanyelvű, aki //klɔːðz//-nak ejti, és ilye...
2016. 05. 13, 18:27
Párban és csapatban
El Vaquero: @Fejes László (nyest.hu): El Cabezudo mostan jól vakerol, mert épp ezt akartam írni. Az utókérdés csak lazán kapcsolódik a mondathoz, nem bizonyíték semmire.
2016. 05. 13, 17:43
Hol az alany? – nem hagyjuk békén az angol felszólító mondatot
Irgun Baklav: "Kizárólag többes számban használható ezek mellett a goods ’áruk’ (...)"
Itt talán érdemes hozzátenni, hogy a good[s] 'jószág, javak' értelemben is főként, de már nem kizárólag többes számban használa...
2016. 05. 13, 16:59
Párban és csapatban
Fejes László (nyest.hu): „ A lényeg az, hogy ilyenkor az utókérdésben a you szerepel: megnyugodhatunk tehát, hogy a mondatban eleve volt valamiféle „rejtett” alany, s most ez jelenik meg.”
Ez azért harmatgyenge érvecske. Éppe...
2016. 05. 13, 15:46
Hol az alany? – nem hagyjuk békén az angol felszólító mondatot
Leiter Jakab: @unikornis: Az elefántos képet kell megfejteni, igen, de nem ez a megoldás (ezt nem is ismertem). Kimért - innen kell indulni... és nem nagyon haragudni, amikor megvan.
2016. 05. 13, 14:58
Kimérák a Bor nevű folyóban
unikornis: @Leiter Jakab: akkor ezt az elefántost kellene megfejteni? ez talán olifants river híres borvidéke? olifants river wine?
2016. 05. 13, 14:46
Kimérák a Bor nevű folyóban
szigetva: @Törzsmókus: Az "el van menvé"-ről nincs az állítva, hogy szenvedő. A "Joe is gone"-ról van ez mondva. Alakilag ez passzív. (Egyébként a magyar mondat is az alakilag, épp azért tűnik sok beszélőnek fu...
2016. 05. 13, 13:30
A szív segédige?