Hozzászólások:
Irgun Baklav: @Fejes László (nyest.hu): Őszintén szólva én az á és az é között ilyen tekintetben olyan óriási különbséget nem látok. Amiket te és @szigetva: felsoroltatok, mind jövevény- és idegen szavak, és/vagy r...
2016. 05. 21, 14:54
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
El Vaquero: @Pierre Capretz: jaa, így már értem mit mondasz. Valóban, igazad van, a magyar kiírás sem precíz. Nem mi érvényesítjük a jegyet, és nekem a tegezés is kicsit bántja a szemem. Jobb lett volna, ha kicsi...
2016. 05. 21, 14:25
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
szigetva: @Fejes László (nyest.hu): Van még a burzsoá, nameg a Józsibá ☺
2016. 05. 21, 13:34
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Fejes László (nyest.hu): @Irgun Baklav: Nem egészen érdektelen a dolog, mert azt mutatja, hogy az eleve aszimmetrikus a–á, e–é párok maguk is külőnbözőképpen viselkednek. [é]-re pl. végződhet magyar főnévi alapalak (kávé, fil...
2016. 05. 21, 12:32
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Fejes László (nyest.hu): „könyvének befejező részében, mintegy a korábbiakat enyhítve, magával ragadóan ír a kereszténység táplálta műalkotásokról”
Hmmm, vajon mennyiben árnyalja a feudalizmus, a kapitalizmus, a fasizmus vagy...
2016. 05. 21, 12:27
Ez a harc sem a végső – A fészek
Irgun Baklav: @Fejes László (nyest.hu): Igen, toldalék nélkül is lehet [emtéá] vagy [emtéā]; de mindez az IKEA meg az ELTE szempontjából egyébként lényegtelen, mert ezek gyakorlatlag csak [ike(j)a], [elte] formában...
2016. 05. 21, 12:24
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Fejes László (nyest.hu): @Annie: Ez a helyesírási bizottság trollkodása... szembemenni a magyar nyelv legalapvetőbb szabályaival...
@El Vaquero: „én úgy tudom, hogy a helyesírás az ELTÉ-n, ÁFÁ-val alakot írja elő” Megint naiv...
2016. 05. 21, 12:14
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Fejes László (nyest.hu): „az öregek otthona is, a szociális otthon is összetett szavak a javából”
Hát ez erősen függ attól, hogy miként definiáljuk az összetett szó fogalmát. Hangsúlymintájukat tekintve – legalábbis az én vál...
2016. 05. 21, 12:03
Öreg kutyák reménysége
Untermensch4: @deakt: "Ha viszont annyira hülye, hogy a kereszténységet egyenlősíti az egyik egyházzal..."
A kereszténység minden egyén esetében egyenlősödik vmelyik szektával, az ember alapvetően társas lény, akko...
2016. 05. 21, 09:49
Ez a harc sem a végső – A fészek
deakt: Ez az illető legfeljebb nem katölikus.Ha viszont annyira hülye, hogy a kereszténységet egyenlősíti az egyik egyházzal, akkor is érthető mit keres itt a nyesten.
Valószínűleg valami olyan tucathülyéről...
2016. 05. 21, 09:21
Ez a harc sem a végső – A fészek
Pierre Capretz: @El Vaquero: A kaput meg a műveltetést arra vettem példának, hogy ha a magyart könyvből, idegen nyelvként tanultam volna, hibásnak érezném a magyar szöveget is. Két elméletem van: az egyik az, amit te...
2016. 05. 21, 08:59
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Untermensch4: "Annyit már korábban is tudtunk, hogy a kalandozó magyarok nem kedvelték a közelharcot, és ezt pironkodva vettük tudomásul, gyávaságuk bizonyítékaként értékeltük... "
Kivéve ha előzőleg hallottunk arr...
2016. 05. 21, 00:22
Honfoglalók fegyverben
El Vaquero: @Irgun Baklav: nálam bé∅emēn, emté∅ān. Ha nagyon lezseren, hanyagul beszélek, akkor [j]-vel töltöm ki az első hiátust (a másodikat sehogy az ā előtt), egyébként semmivel, ha pedig nagyon hangsúlyosan ...
2016. 05. 20, 22:35
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
El Vaquero: @Pierre Capretz: határozottan van a kétféle feldolgozás között különbség. A nem anyanyelvnél inkább nyelvtani-helyesírási alapú, anyanyelvnél jelentésalapú, analógiás.
A gate-et jól használja az IKEA-...
2016. 05. 20, 22:22
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Sultanus Constantinus: @Irgun Baklav: Pontosan. (Én meg azt hittem, hogy a ?-lel a hangszalagzárat jelölöd, de így már minden oké. :)
2016. 05. 20, 20:28
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Irgun Baklav: @Sultanus Constantinus: Igen, akartam is írni, hogy "? ϵ {[j]; ∅; [ʔ]}"
Mondjuk az IKEA-val kapcsolatban ez nem annyira releváns, mert amíg a MTA-t meg a BME-t betűnként szoktuk kiolvasni, az IKEA-t n...
2016. 05. 20, 20:05
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
hhgygy: @Pierre Capretz: A kapu és sorompó azért annyira nem válik külön, mondhatni, hogy a funkció leírására mindkettő alkalmas, a sorompó specifikusabb, de egyfajta kapu amelyen keresztül távozol az IKEA vi...
2016. 05. 20, 18:48
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Pierre Capretz: @El Vaquero: Valami még eszembe jutott ezzel kapcsolatban. Ha a magyar nem az anyanyelvem lenne, szerintem azonnal fennakadtam volna a kapun, mert az sorompó. A kapu más. Sőt az érvényesítésen is, mer...
2016. 05. 20, 18:43
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Pierre Capretz: @El Vaquero: Köszönöm! Ezen agyalok mostanában, meg hogy van-e különbség, az anyanyelvi "hibafeldolgozás" és a tanult / idegen nyelvi "hibafeldolgozás" között.
2016. 05. 20, 18:33
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
El Vaquero: @Pierre Capretz: én először a helyesírási hibát (vagy ha nem is hiba, de mondjuk az általam megszokott amerikai helyett british spelling szerepel, akkor a szemnek szokatlanabb eltéréseket) veszem észr...
2016. 05. 20, 18:22
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Sultanus Constantinus: @Irgun Baklav: A "BME-n" nálam [béʲemēn]. :)
2016. 05. 20, 17:29
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Sarkel: Ennek a cikknek tényleg semmi köze a nyelvészethez, mégis örülök hogy olvastam, olvashattam.
A hitvilágunk a mai világban annyira szétesett és elhanyagolt, háttérbe szorult annyi "fontosabb dolog" kár...
2016. 05. 20, 16:58
Ez a harc sem a végső – A fészek
Pierre Capretz: @El Vaquero: Hát igen, ami nem befolyásolja közvetlenül az eladást vagy a cég megítélését, azzal nem nagyon foglalkoznak. Gondolom, évente talán egy ember szól, hogy hülyeség a felirat. Az is siralmas...
2016. 05. 20, 16:45
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
El Vaquero: @Pierre Capretz: igen, a cashline tényleg hunglishizmus (ilyen nincs, helyette checkout, till, /cash/ register, cash desk, stb.), míg parking ticket a brit angolban alapvetően ugyan bírságcédula, de a...
2016. 05. 20, 16:15
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Pierre Capretz: @Leiter Jakab: Most fogalmazódott meg bennem valami, amit már régebben észrevettem, nagyon örülnék, ha leírnád a véleményedet. Amikor megláttam a táblát, először a nyelvtani hibákat vettem észre. Mind...
2016. 05. 20, 15:53
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
mederi: @Sultanus Constantinus: 6
-Egyrészt a gondot sokaknak az okozhatja szerintem, hogy míg jelen időben, Esz1. -ben is eltér a határozott és a határozatlan igeragozás "külalakja" mintegy megjelölve azt, h...
2016. 05. 20, 15:47
Csajom kerüli a névelőt
Irgun Baklav: @Sultanus Constantinus: Speciel ezt az MTA-s példát a többivel együtt én csak kimásoltam A magyar helyesírás szabályaiból; én ugyan á-val ejtem, de ha (ezek szerint) ingadozó az ejtése, az még egy (gy...
2016. 05. 20, 15:26
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
hhgygy: @Mártonfi Attila: Köszönöm a javítást, nem néztem utána, hogy kisbetűvel "ajánlják" a nagyok az áfa írását. Sokan vagyunk így, az biztos.
2016. 05. 20, 15:15
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
hhgygy: Semmi meglepő nincs a két ellentétes véleményben. Az első (aki magamfajta) kívül áll a hiten, a második meg belül. Aki belül áll, soha nem fogja meggyőzni a kívül állót és vice versa. Nem is értem, mi...
2016. 05. 20, 15:13
Ez a harc sem a végső – A fészek
Sultanus Constantinus: @Pierre Capretz: Csakugyan! Hát, végül is eltaláltam, csak nem az indoklást nem. :D
2016. 05. 20, 14:07
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot