Hozzászólások:
lcsaszar: @Pierre Capretz: parkolójegy - Santa's bag, hahaha
2016. 05. 20, 14:03
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Pierre Capretz: @Sultanus Constantinus: Az egyik legsúlyosabb félrefordítás szerintem a cashline, azt említette a cikk. Ha nem vagy angolos, nyomj rá egy google images keresést! Ha már ott vagy, a parking ticketre is...
2016. 05. 20, 12:17
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Sultanus Constantinus: @Leiter Jakab: Kizárásos alapon -- elég gyenge angoltudásommal -- a "parking ticket"-re tippelnék, ugyanis a "parkoló-" szó nem szerepel a magyar szövegben.
Ami a helyesírás kérdését illeti. Nekem az ...
2016. 05. 20, 10:10
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Pierre Capretz: @alfabéta: nekem ugyanez az érzésem. Ezért írja a szerző is szerintem, hogy nem illik bele a nyelv rendszerébe. Logikailag, a meglevő mintáim alapján a "kutyaöreg" esetében a kutya alárendelt az öregn...
2016. 05. 20, 09:59
Öreg kutyák reménysége
Leiter Jakab: Az esetleg feltűnt valamelyik kommentelőnek, hogy a posztban pont a tábla talán legsúlyosabb félrefordítását nem említettem meg?
2016. 05. 20, 09:47
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Leiter Jakab: Egyébiránt a továbbiakban tényleg csak linkelni fogom ezt, mint néhányszor már korábban már megtettem:
leiterjakab.blog.hu/2010/01/06/a_helyesirasrol
2016. 05. 20, 09:46
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Leiter Jakab: Egy piszok hosszú kommentem szállt el a nyomorult billentyűzetem miatt, rohadjak meg, ha még egyszer egy ilyen hülye helyesírásos témával elszúrom az időmet, én vagyok a marha, hogy egyáltalán válaszo...
2016. 05. 20, 09:42
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Leiter Jakab: @Irgun Baklav: Köszi, az azért megvolt nekem, hogy melyik magyar magánhangzók hosszúak/rövidek; azt próbáltam mondani, hogy a megfogalmazás nekem kicsit elnagyoltnak tűnik, mert úgy olvasható, mintha ...
2016. 05. 20, 09:27
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Sultanus Constantinus: @Irgun Baklav: Szerintem az "MTA-val" nem a legszerencsésebb példa, nálam ez [emtéāval] és nem [emtéával].
Én úgy érzem, hogy az olyan betűszavaknál, amelyeknél a betűket külön ejtjük ki, az [e] > ...
2016. 05. 20, 08:50
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Mártonfi Attila: @hhgygy: A trottyos akadémikusok azt ajánlják, hogy: áfával.
Az IKEA meg betűszó, az alapító nevének és születési helyének kezdőbetűiből áll össze: Ingvar Kamprad, Elmtaryd, Agunnaryd.
És persze a leg...
2016. 05. 20, 02:17
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
szigetva: @Irgun Baklav: Az ELTÉre, NASÁnak esetében viszont kicsi a félreértés esélye. Meg hát az miért baj, ha valaki pl. vécé, püré helyett véce, püre alakot használ? (Egyébként az "ELTE-re" formát asszem a ...
2016. 05. 20, 00:33
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Irgun Baklav: @Leiter Jakab: A helyesírási szabályzat az a, á, e, é betűkkel foglalkozik, nem az ezeknek megfelelő hangokkal. Mint betűket, a szabályzat első néhány pontja alapján világos, hogy ezeket rövid-hosszú ...
2016. 05. 20, 00:01
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Leiter Jakab: Nekem egyszerűen csak hülyén jön ki, hogy e-t írok és é-t ejtek, szerintem ilyen normálisan nem fordul elő a magyarban.
Azt csak most olvasom, hogy tényleg ez van a szabályzatban, hogy "A szó végi a é...
2016. 05. 19, 22:37
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
unikornis: ó igen, reserved is megfordult a fejemben :)
2016. 05. 19, 22:29
Kimérák a Bor nevű folyóban
Leiter Jakab: @unikornis: Kimért. De nem igeként, hanem mint melléknév. Fordítsd le angolra (jó, tudom, több szó is stimmelhet, de azért olyan sok nem). Ezt a szót kicsit értsd félre, és ott vagy, ahol ezek az elef...
2016. 05. 19, 22:26
Kimérák a Bor nevű folyóban
Etelebaxi: @Untermensch4: A nyelv "nagyja" nehezen cserélhető. Kulturális elemek könnyen átvehetőek, apránként vagy csomagban is, kis "darabkák" is sokáig "elférnek".
Nos ezt árnyalnám egy picit. Számomra erdély...
2016. 05. 19, 22:16
Tórem
unikornis: hát nincs meg... valaki megfejthetné már, mert mindenhol a kimért elefántokat keresem
2016. 05. 19, 21:44
Kimérák a Bor nevű folyóban
El Vaquero: @Irgun Baklav: hoppsz, erre akkor szimplán rosszul emlékeztem, még jó, hogy ez így előjön. Lehet újra átrágom a szabályzatot, mert máshol is lehetnek ilyen vakfoltok, amiről azt gondolom, hogy jól tud...
2016. 05. 19, 21:08
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Irgun Baklav: @El Vaquero: konkrétan az ELTE-n is példaként szerepel A helyesírás szabályaiban:
„
288. A mozaikszókhoz a toldalékokat olyan formában fűzzük, amilyet kiejtett hangalakjuk kíván; tehát ennek alapján v...
2016. 05. 19, 20:37
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Irgun Baklav: @El Vaquero: Ha már lemented magadnak a magyar helyesírást, akkor abban meg is nêzheted, hogy kell írni, az ELTE pont példaként szerepel.
„29. A szó végi a és e csak néhány toldalék előtt marad rövid,...
2016. 05. 19, 20:29
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
El Vaquero: @Leiter Jakab: én úgy tudom, hogy a helyesírás az ELTÉ-n, ÁFÁ-val alakot írja elő. Ez az IKEA-produkció nagyon gáz. Lassan már takarítói állást sem lehet kapni angol nyelvtudás nélkül, erre multik alk...
2016. 05. 19, 20:13
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Sultanus Constantinus: @Annie: De ez nem csak akkor igaz, ha betűszóról (rövidítésről) van szó? Pl. USA-ban. Az IKEA szerintem nem rövidítés, csak nagybetűvel írják.
2016. 05. 19, 19:54
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
hhgygy: Bizony és ÁFÁ-val, nem pedig a trottyos akadémikusok által ajánlott ÁFA-val.
2016. 05. 19, 19:12
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Leiter Jakab: @Annie: Ez az egyik olyan pont, ahol tudatosan nem követem az akadémiai helyesírást - én pl. az ELTÉ-n végeztem, nem az ELTE-n, és ezt mindig így írom.
2016. 05. 19, 18:06
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
Annie: Ebben a kontextusban is lehet nettó trollkodásnak tekinteni, de szerintem nem "IKEÁ-ban", hanem "IKEA-ban".
(bocs :)
2016. 05. 19, 17:23
Az Ikea megint hibásan szerelt össze egy angol mondatot
alfabéta: Nekem a "kutyaöreg"-ről a kutyahideg jut eszembe, vagyis 'nagyon hideg'. Ez alapján én a kutyaöregek otthonát olyan helynek vélném, ahol ku**a öreg emberek laknak...
2016. 05. 19, 10:44
Öreg kutyák reménysége
szigetva: @Sultanus Constantinus: @El Vaquero: Megvan az idézőjel az olaszos körül?
@El Vaquero: Nyilván, de az íráskép nem tartalmaz ch-t.
2016. 05. 19, 10:17
Csajom kerüli a névelőt
El Vaquero: @szigetva: a ch-t az írásképre értettem. Ez független attól, hogy minek ejtik.
@Sultanus Constantinus: a magyar kiejtés sose volt olaszos. Kicsit valóban annak hangzik, olyasmi jellege van a sz...
2016. 05. 19, 10:14
Csajom kerüli a névelőt
tenegri: @jan: "Talan mert az Ivanybol lett Ivan"
Nem, ez fordítva történt - a depalatalizálódás is létező, de elég ritka jelenség. A mgh előtti és szóvégi n (eredeti és n < m is) palatalizálódása viszont e...
2016. 05. 19, 09:57
A valahai legmagasabb istenanya
Manci: Nagyon szépen köszönöm a választ a problémámra. Eljuttatom majd az otthont szervezőknek-építőknek is.
Üdvözlettel:
Mari
2016. 05. 19, 09:39
Öreg kutyák reménysége