0:05
Főoldal | Rénhírek

Öreg kutyák reménysége

A kutyaöregek, ha otthonba kerülnek, máris feladják a magas labdát a következetlenül szerkesztett iskolai nyelvtankönyvekből tájékozódó olvasónak. Hogy is jó ez akkor?

Kálmán László | 2016. május 19.

Mari nevű olvasónk egy nagyon megható cikkel kapcsolatban tett fel kérdést. Az illető cikkben ugyanis arról van szó, hogy rengeteg idős kutyától szabadulnak meg a gazdáik: „Kidobják őket a nagypapa kabátjával együtt” – így kezdődik a cikk címe. De szerencsére így folytatódik: „Épül az első kutyaöregek otthona”. Marinak ezzel a kifejezéssel van gondja:

Úgy érzem, ez a „kutyaöreg” nem feltétlen a kutyákra, hanem inkább az idős emberekre vonatkozik. A címnek ezzel a részével más gondom is van: az első ebben a szórendben a kutyákra és nem az otthonra értendő. Szerintem így szól helyesen: épül az öreg kutyák első otthona. Jól gondolom? Szerintem, így lenne helyes: épül az öreg kutyák első otthona.

Tegyük hozzá a rend kedvéért, hogy már Mari is észrevette, hogy a honlapon megváltoztatták a cikk címét: kutyaöregek otthona helyett most már kutyaöregek-otthona áll. Vajon így jobb?

A kutyaöregek-otthonában zajlik az élet
A kutyaöregek-otthonában zajlik az élet
(Forrás: pixabay)

Nem is foglalkoznék ezzel a kérdéssel, ha tisztán helyesírási probléma lenne, mert a helyesíráshoz nem értek, és nem is érdekel. De úgy érzem, hogy ez a dilemma nem helyesírási jellegű. Először is: van, vagy legalább lehetne-e olyan magyar szó, hogy kutyaöreg?

Szerintem ilyen szó nemigen lehetne, nem illene bele a magyar nyelv rendszerébe, mégpedig egyszerűen azért nem, mert nincsenek hozzá hasonló -öreg meg -fiatal utótagú összetételek a magyarban. (Talán még a kutyakölyök típusúak szolgálhatnának példaként, motivációként, de a kölyöksokkal inkább használatos önállóan főnévként, mint az öreg szó.)

Ha viszont a kutyaöreg nem lenne valami szerencsés magyar szó, akkor mind az eredeti (kutyaöregek otthona), mind pedig a kötőjeles változat (kutyaöregek-otthona) szintén elég szerencsétlen. Mari javaslata (öreg kutyák otthona) tökéletes magyar kifejezés, ki is fejezi a lényeget, és akkor már csak az a kérdés marad, hogy miért nem ezt választották a cikk szerzői.

Szerintem azért nem, mert a szóösszetétel nevű nyelvi eszközt szerették volna használni. A szóösszetételnek az a funkciója, hogy jelezze: amire utal, az a társadalom életében (a természeti környezetet is beleértve) nevezetes, szokásos, visszatérő jelenség – úgy is mondhatnánk, hogy intézményesült. Az iskolai nyelvtanok ebben a témában is butaságokat szoktak tartalmazni: arról beszélnek, hogy az összetett szót alkotó szótövek „nem szó szerinti értelmükben szerepelnek” (de ezt sem tudják értelmesen megindokolni), meg hogy az összetett szavak „jelentéstöbbletet” tartalmaznak a szószerkezetekhez képest (de hogy mi az a „jelentéstöbblet”, azt nem mondják meg). Valójában például a kerekesszék szóban mind a kerék, mind a szék „szó szerint” van értelmezve, és a „jelentéstöbbletet”, amit tartalmaz, pusztán annyi, hogy azoknak a székeknek, amelyekre kerekek vannak szerelve, van egy pár intézményes fajtája, és a kerekesszék szóval csak ezekre a fajtákra lehet utalni.

Ilyen intézményesült fogalom az öregek otthona is. Ne tévesszen meg senkit, hogy az akadémiai helyesírás szerint az öregek otthona kifejezést (ahogy például a szociális otthon kifejezést is, sőt, talán még a kerekesszéket is) valószínűleg külön kell írni: az összetett szó nem helyesírási kategória, és az öregek otthona is, a szociális otthon is összetett szavak a javából. Nem csoda, hogy rengeteg beszélő nem is hangsúlyozza bennük a második tagot.

hvg.hu újságírói azt akarták a cikkük címével hangsúlyozni, hogy az új létesítmény, amit nagy örömömre majd megnyitnak, egyben új intézménytípus is lesz, mert remélhetőleg újabb és újabb hasonlók nyílnak. Ezek lesznek a kutya-öregotthonok vagy öregkutya-otthonok – én valószínűleg ezek közül választanék –, vagyis öregek otthonai kutyák számára. Azért javasolnám ezt, mert a másik lehetőség, a kutya-öregekotthona, csak egyes számban hangzik jól, a végén levő, birtokra utaló toldalék miatt elképzelhetetlen lenne többes számba tenni.

Persze Mari megoldása (öreg kutyák otthona) is jó megoldás, bár nem nagyon tekinthető összetett szónak (mert a magyarban nem szokásosak az ilyen bonyolult felépítésű összetételek). Tehát az ő megoldásának az az egyetlen hátulütője, hogy nem sugallja olyan erősen, hogy ez mostantól már egy létező intézmény lesz.

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (4):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
8 éve 2016. május 21. 12:03
4 Fejes László (nyest.hu)

„az öregek otthona is, a szociális otthon is összetett szavak a javából”

Hát ez erősen függ attól, hogy miként definiáljuk az összetett szó fogalmát. Hangsúlymintájukat tekintve – legalábbis az én változatomban – egyáltalán nem azok. Az öregekotthonát még csak-csak el tudnám képzelni, de a szoiciálisotthont nem. Az előbbi mellett szól, hogy az „izraelita öregek otthonáról” is inkább azt gondolnám, hogy egy zsidó egyház által működtetett intézmény, mint azt, hogy kizárólag idős vallásos zsidókat ápoló intézmény.

8 éve 2016. május 20. 09:59
3 Pierre Capretz

@alfabéta: nekem ugyanez az érzésem. Ezért írja a szerző is szerintem, hogy nem illik bele a nyelv rendszerébe. Logikailag, a meglevő mintáim alapján a "kutyaöreg" esetében a kutya alárendelt az öregnek. Ennek nyilván fordítva kéne lenni, ezért nem tud működni ez az összetétel. Persze a szövegkörnyezet miatt értem, de furcsán hat, mert az eddigi mintáimba nem illik bele.

8 éve 2016. május 19. 10:44
2 alfabéta

Nekem a "kutyaöreg"-ről a kutyahideg jut eszembe, vagyis 'nagyon hideg'. Ez alapján én a kutyaöregek otthonát olyan helynek vélném, ahol ku**a öreg emberek laknak...

8 éve 2016. május 19. 09:39
1 Manci

Nagyon szépen köszönöm a választ a problémámra. Eljuttatom majd az otthont szervezőknek-építőknek is.

Üdvözlettel:

Mari