7 zseniális angol szó, amit érdemes megtanulni
Hogy hívhatjuk azt, amikor valaki türelmetlenül vár egy SMS-t? És azt az érzést, amikor egy hosszú nap után végre ágyba kerülünk? Vagy azt, amikor valaki a többieket semmibe véve állandóan a telefonját nyomogatja? – Bizony ezek a mindennapjaink jelenségei, és most megtanulhatunk néhány angol szót, amelyek segítségével könnyen leírhatóak ezek a jelenségek.
Ha a kreatív szóalkotást nézzük, a németek inkább a szóösszetételben jók, az angolok pedig inkább az úgynevezett szóösszerántásban vagy más néven kontaminációban. A szóösszerántás során nem két teljes szót helyezünk egymás mellé így alkotva egy új kifejezést, hanem két szónak egy-egy részét kapcsoljuk össze, méghozzá úgy, hogy az eredmény hangzásában emlékeztessen egy harmadik kifejezésére. Az ilyenfajta kontaminációval alkotott új kifejezés értelmezésében tehát nemcsak a két összerántott szó értelme játszik szerepet, hanem a harmadik kifejezésé is, amelyre az összetétel hangzásában és/vagy felépítésében hasonlít. Most a BuzzFeed gyűjtött össze 27 ilyen kifejezést; mi ezek közül a legjobb hetet igyekszünk elmagyarázni olvasóinknak.
Az első példánk nagyon egyszerű ötleten alapszik. Hogy hívhatjuk azt a személyt, aki állandóan hibázik vagy egyszerűen csak téved – tudván, hogy a ’hiba, tévedés’ angolul error? – Errorist, azaz errorista; ami az error ’hiba’ és a terrorist ’terrorista’ szavak összerántásából keletkezett. Vegyük észre, hogy az összerántás különös esetéről van szó, hiszen az elemek nem egyszerűen összeadódnak: a terrorist elejéről a t törlődik!
Ugye ismerős az a jelenség, amikor valaki azonnal álomba merül, amint beül egy autóba és az elindul. Képletesen szólva egy furcsa formája ez a narkolepsziának, azaz annak az alvászavarnak, amely hirtelen aluszékonysággal, váratlan helyzetekben történő elalvással jár. Az angoloknak azért van mázlijuk (nyelvileg), mert az ’autó’ angolul car, a ’narkolepsziá’-t pedig narcolepsy-nek mondják. Így adja magát az autóban való hirtelen és indokolatlan elalvásra a carcolepsy szó megalkotása.
Milyen az, amikor egy hosszú és fárasztó nap után végre lefekszünk, és elönt bennünket az a jóleső, kellemes, euforikus érzés, hogy beteljesült a vágyunk, és „végre ágyban!”? Túlzás lenne ezt az orgazmushoz hasonlítani? – Akár igen, akár nem, egy angol szóösszerántás éppen ezt teszi, amikor a bed ’ágy’ és az orgasm ’orgazmus’ szavakat összerántva megalkotja a bedgasm kifejezést a fenti jelenség leírására.
Az önző emberre azt mondják az angolok, hogy selfish, amelyben a self [szelf] szó vonatkozik magára a személyre. Ha pedig valaki nem saját magát, hanem a telefonján helyezi a középpontba, például úgy, hogy állandóan telefonál másokat tekintetbe nem véve, arra azt mondhatjuk, hogy cellfish, ami az angol cell [szel], cellphone ’mobiltelefon’ és a selfish szó összerántásából jött létre.
Az ember egyedül is érezheti jól magát, okozhat saját magának örömet. Ha ez testi kielégülést hoz, azt maszturbálásnak, angolul masturbating-nek hívjuk. Ha viszont olyan dolgot csinál egyedül, amit párban vagy társaságban szokás (például moziba megy vagy elmegy egyedül vacsorázni egy étterembe), és ezt egyedül is élvezi, azt nevezhetjük masturdating-nek, ami a masturbating és a dating ’randizás’ szavak összerántásából keletkezett.
Üzenetet írtunk valakinek, és alig várjuk, hogy válaszoljon? – Ez is egy teljesen hétköznapi érzés, még sincs rá külön szavunk. Az angolban azonban egyszerűen megalkotható egy ilyen kifejezés, amiben a text ’szöveg, szöveges üzenet’ és az expectation ’várakozás, elvárás’ szavakat rántják össze, így keletkezik a textpectation, a szöveges üzenetre való várakozás.
Elolvassuk az APEH honlapján a tájékoztatót, amely felvilágosítást nyújt egy-egy adózási ügyben, és mégis úgy érezzük, nem lettünk okosabbak, sőt, hogy még távolabb kerültünk egy probléma megoldásától; ismerős érzés? Erre magyarul is használjuk néha a felhomályosítás kifejezést a felvilágosítás helyett. Ezt angolul is is megtehetjük, itt ugyanis a ’felvilágosodás’-t az enlightening szóval írják le, ha pedig éppen ennek az ellenkezőjéről van szó, azt lehetne unlightening-nek mondani, amelyben az un- előtag fejezi ki az ellentétes jelentést.
Aki pedig további elmés angol szóvegyítéseket akar olvasni, kattintson tovább a BuzzFeedre.
Forrás
@szigetva: na de:
- a ragozott alakok rögtön kiesnek, ugyanis mondatban
1. fúrójuk (fúrószerszámuk) és fúrólyuk (fúrásnál használt lyuk)
2. estéje (alkonya) és estélye (ünnepélye)
3. súlyt (nehezéket) és sújt (üt)
4. szablya (fegyver) és szabja (vágja)
kivéve lehet ez (de ez egyébként is azonos tőből van):
3. fogjuk (megragadjuk) és foglyuk (madaruk vagy rabuk, ill. rágószervbeli üreg), ill. fogja/foglya
- a többinek mi keresnivalója ott a magyar szavak listáján (?), így aztán minden nyelv minden szavával össze lehetne vetni (nagy észre vall)
só (vegyület, fűszer) és show (előadás)
.............................................
1. "ajándék.
pénzért vett termék
ingyen kapott/adott tárgy "
az ajándék jelentése: adott dolog. lényegtelen, h pénzért van vagy ingyen (az üzleti, pénzért vett jelentése 'jelentés-átvitel')
2. mű
szintén azonos tőből, azonos értelem vált specifikussá. lásd művel - mível - mímel
3. kiemel. szintén
4. hisz. szintén
...
nem ugyanaz, mint a night knight v a base, vágod (nyelvész)?
Magyarul néhány hasonló "új szó":
vávárás (vá(lasz)várás),
lóbőrsofőr (autóban a kormánynál húzza a lóbőrt),
hibász (már-már mestere a hibagyártásnak),
ágykéj (ágyba kéjjel zuhanás),
küttyzi (kütyübuzi),
önrucckozás (rucifelkapás egyedül-szórakozáshoz)..
(angolul = textpectation, carcolepsi, errorist, bedgasm, cellfish, masturdating)
-Hogy mi is zseniális "szó(össze)rakónak" látsszunk, lehet folytatni.. :)
@szentTürelem: „abban már viszont nem túl sok értelem van, ha egy szó több jelentése egymásnak ellentmond”: hu.wikipedia.org/wiki/Antagon%C3%ADmia#P...d.C3.A1i_a_magyarban
„vagy éppen ugyanúgy ejtik (csak máshogy írják) de egész mást jelent”
hu.wikipedia.org/wiki/Homof%C3%B3n_magyar_szavak_list%C3%A1ja
@szigetva: abban már viszont nem túl sok értelem van, ha egy szó több jelentése egymásnak ellentmond. vagy éppen ugyanúgy ejtik (csak máshogy írják) de egész mást jelent.
space : 1. űr 2. tér
gap: 1. luk 2. különbség, távolság (difference) 3. áthidalás (passage)
:control gap
gab: vartyog
grammar.yourdictionary.com/for-students-...ltiple-meanings.html
night knight no know
base : alap alávaló hitvány
@szigetva: Gondolom, az "az"-ra való hivatkozás a hozzászólások elején említett április elsejei tréfák témakörébe tartozik !... Egyébként az említett "it" első 14, a SZTAKI szótárban feltüntetett jelentése főnév, mutatószó vagy névelő... De "mondtam" azt is, hogy nem tudok angolul, és nem is szándékozom ebbéli ismereteimet kiterjeszteni...
( it = olasz ürmös;
annak; az; azt; fogó; hunyó; neki;olasz vermut; érvényesülési képesség; őt; az, azt, ő, neki stb...)
@Dödölle: Nézz meg egy magyar szótárt, ott is találsz ilyet. Pl. a magyar "az"-hoz is össze lehet írni egy pár oldalnyi „jelentés”-t valójában csak arról van szó egy többnyelvű szótárban, hogy egy másik nyelven hogyan lehet visszaadni. Azt te sem gondolhatod komolyan, hogy rendkívüli dolog lenne, hogy egy szót több száz, több ezer különböző kontextusban lehet használni.
A kérdésem viszont inkább arra vonatkozott, hogy az angolban kétbetűs „rendes” szavak (azaz főnév, melléknév, ige) alig van (go, ax(e), meg még egy kettő).
2szigetva
Angolul nem tudok ugyan, nem is szándékozom/szándékoztam megtanulni, de: Van a SZTAKI szótárnak egy keresője. Az "IT" szó/kifejezés, akármi rendelkezik a SZTAKI nyitó oldalán 14 ( tizennégy ) különböző jelentéssel, és hivatkozik 45 oldalon 500 ( ÖTSZÁZ !!!! ) különböző összetételekben való különböző jelentésekre... ENNYI elég a "vagy 20" kijelentés alátámasztására ?... És, gondolom, ILYEN több is van...
Az ilyen összevonásokban a japánok is nagyon jók. Szótárakat lehet megtölteni (és meg is töltik őket) az évente keletkező ilyen szavakkal. Jellegzetességük, hogy egy-két év múlva már a kutya sem emlékszik rájuk. Nem hiszem, hogy az angolban ez máshogy lenne, emiatt a cím eléggé megkérdőjelezhető.
Mellesleg a terrorist -> errorist szerintem nem összevonás (kezdjük azzal, hogy ugye az -ist egy képző, nem szabad morféma), pusztán hasonulás. Vagy teljesen független.
Amúgy a legtöbb nem egy mansplanation, de elmennek; mondjuk a cellfish pl. tetszik. :)
@Máthé Elek: És akkor mi van? Mi benne a poén? Az, hogy nem léteznek a szavak? Az errorist pl. az 1913-as Websterből van. A többi ezek szerint gondolom Urban Dictionary?
Azért ne feledjük, hogy az eredeti cikk április elsején jelent meg... a Nyest meg persze 11-én tette ki (duplán elseje! meg a költészet napja...), ez se véletlen. De az eddigi kommentelők is vették lapot, ahogy nézem.
@szigetva: no, hát ez csak afféle költői túlzás, de van benne sok igazság. Itt van mindjárt például a cob (3 betű):
1. középtermetű, vastag és rövid nyakú ló;
2. kanhattyú;
3. mogyoró (nagy fajtájú);
4. kukoricacső;
5. kukoricacsutka;
6. rög, göröngy;
7. kődarab, ércdarab;
8. kerék;
9. kerek cipó;
10. darabos szén;
11. gombóc alakú baromfitáp;
12. vert agyagfal, vályog;
13. sirály;
14. [ige] kézikalapáccsal fejt (ásványt, kőzetet).
Forrás: Országh László: Angol--magyar nagyszótár
@Dödölle: „Mit lehet egy olyan nyelvvel kezdeni, ahol egy kétbetűs "szónak" van húsz, egymással össze nem függő, sőt, egymással ellentétes jelentése ?” Melyik lenne ez a kétbetűs szó?
Amerre én járok ( "... szagos lesz az utca merremerremerre járok ... "), a némettel egész' jól el lehet boldogulni... Mit lehet egy olyan nyelvvel kezdeni, ahol egy kétbetűs "szónak" van húsz, egymással össze nem függő, sőt, egymással ellentétes jelentése ? Csoda, hogy angol nyelvterületen ilyen körülmények között nem halnak éhen, vagy hogy egyáltalán szaporodni tudnak...