0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 72329 | Megjelenített tételek: | Dátum szerint | Cikk címe szerint
Zsoltkemia: Ismét egy kémiai cikk...összeollózva innét onnét...a legtöbb szervetlen kémia könyvben megtalálható információkkal...EZ NEM NYELVÉSZET (és nem is tudományos cikk!!!), hanem egy egyszerű gyűjtőmunka, e...
2010. 11. 28, 13:57   Egy súlyos kémiai probléma
Zsoltkemia: Hónapok óta olvashatjuk ezeket a kémiai neves cikkeket, és egyre unalmasabb... Iszonyat könyvszagúak... Több nyelvészet kellene ezekbe a cikkekbe, mert így egy középiskolai diák gyűjtőmunkájának tűnik...
2010. 11. 27, 13:45   Lucifer, a fényhozó püspök
Zsorga: A söpör mint török jövevényszó mellet érdekes, hogy a gyöp kazah neve söp. És még kazah: színek sari=sárga, kök=kék, szür=szürke, ak=agg/fehér (akszakál=agszakál) A bej nyugat kazahsztánban baj, kelet...
Zsorga: Az oguz kazahul ökröt jelent. A gagauzok nevének kazah magyarázata gök/kök oguz, kék ökör. Jó név tekintettel arra, hogy a steppei szekereket mindíg is ökrök vagy tevék húzták. a szkíták ökörbőrön ülv...
Zsorga: Egyébként hasonló felvilágosító, ismeretterjesztő szándékkal milyen "hihető" példamondatokat lehetne használni?
2012. 11. 27, 20:00   Hülyeségjárvány Magyarországon?
zsoszta: Lehetne BÓVLIAIR, utalva a gazdasági helyzetre. Lehetne LOPAIR, ezzel a mindenkori kormányok kedvenc pénzlehúzóhelyére utalnánk. Aztán lehetne LOSTAIR, utalva a külföldön hagyott több ezer magyar utas...
zsoszta: @zsoszta: Ja, és a külföldiekkel nem kell foglalkozni, ha a Magyar Nemzeti Szittya Turulröptető Társasággal akarnak repülni, akkor tanuljanak meg magyarul, toll a fülükbe! :O)))
zsoszta: Magyar Nemzeti Szittya Turulröptető Társaság Ja, hogy ez csak óriásgépre fér ki? Merjünk nagyok lenni :O)))
zsozsofifi: www.suomenrahapaja.fi/fin/juhla-ja-kerailyrahat/tietoa-juhla-ja-kera
2011. 10. 21, 20:26   Itt a karjalai euró!
Zsu: A szélhajtó küsz elnevezésnek mi lehet az eredete?
2012. 07. 29, 00:17   Balatoni halak napja
Zsu: Egy veszélyes anyagok szállítására vonatkozó leírásban olvastam, hogy óvakodni kell tőle, hogy az adott folyadék keserű felületekkel érintkezzen. A félrefordítás magyarázata: a „horký” szó jelentése a...
2009. 09. 30, 13:13   Félrefordítási pályázat
zsuba: Azért nagyon furcsának tartom, hogy ha az a EU-bizottság, amelyhez a panaszokat benyújtották, - és teljes szigorával mind a négy ismert "súlyos hiba" korrekcióját elvégeztette - lezártnak tekinti a ma...
zsuzsa52: Az a fura a történetben, hogy a mince pie eredetileg nemcsak húsos pite volt, hanem marhahússal ÉS alkoholos aszalt gyümölcsökkel, mazsolával töltött pite volt. Tehát nem a nevét vette át, hanem a töl...
2016. 01. 30, 21:03   Hús meg még annyira se
zsuzsi965: Monogrammot? Szerintem monogramot!
2014. 03. 31, 20:14   Hagyjuk a rizst? Rizset? Rizsát?
Zsuzsy: "A néz és lát igékhez hasonló párok minden általam ismert nyelvben léteznek." Az arab nyelvben is többféle igét használunk, sőt ! Többféle "néz" van, más igét használunk, ha: néz valamerre نظر إلى hos...
2011. 03. 08, 01:50   Néz és lát
ZTM: @kalman: Igazad van, ebbe nem is gondoltam bele, viszont a redundáns összetételekre jó példák így is. Viszont amiket említesz, azon összetételek közül egyik sem kötőszó+kötőszó jellegű, főleg nem redu...
ZTM: @Fejes László (nyest.hu): Én ezt a vitát itt nem kívánom nyilvánosan folytatni, de privátban megbeszélhetjük. Mindenbe bele lehet kötni, akármit is írnék.
ZTM: @Fejes László (nyest.hu): "Ha egy magyarországi cigány lop, akkor mitől "igazság" azt említeni, hogy cigány, de "megbélyegzés" azt említeni, hogy magyarországi?" Nem ezt mondtam. A megbélyegzés az, ha...
ZTM: @Olman: Pontosan így van. Tételezzük fel, hogy egy bizonyos etnikai csoport, akikre ugye a nomád életmód jellemző (ami nem éppen a magyarokra és a románokra jellemző), kimegy külföldre, és ott elkövet...
ZTM: @Fejes László (nyest.hu): Nyilván a "bűnök"-et nem szó szoros értelmében értettem, hanem mint gondokat. Köztudott, hogy általában nem a jócselekedeteik miatt szokták őket megbélyegezni.
ZTM: @Olman: Igen, csak szerintem eléggé kínos így is, úgy is, hogy egy nemzetet egy adott népcsoport által elkövetett bűnök miatt beskatulyáznak. Eléggé ciki volt, amikor a spanyol és a latin-amerikai ism...
ZTM: @Fejes László (nyest.hu): "Ilyen a magyarok esetében fel sem merül." – És mégis keverik. :D De komolyra fordítva a szót, szerintem az igényes nemzetközi sajtóban, ahol az újságíró veszi a fáradságot é...
ZTM: @Fejes László (nyest.hu): Idézet a cikkből: "Szerinte Románia számára hátrányt jelent külföldi megítélése szempontjából, hogy Nyugaton a roma megnevezés miatt a román népet rendszerint összetévesztik ...
ZTM: @Fejes László (nyest.hu): Hát a "roma" szót.
ZTM: Szerintem nem számít az elnevezés. A legjobb ellenpélda erre, hogy a magyarokat külföldön sok helyütt anélkül is a romákkal azonosítják, hogy egyáltalán ismernék ezt a szót. A római olaszok sem háboro...
ZTM: @Fejes László (nyest.hu): Hát, el is tudom képzelni. :D @kalman: "A kötőszavak nagyon szeretnek így összetapadni, pl. az "ámbár" meg a "márpedig" is így keletkeztek." A spanyolból erre rengeteg példát...
ZTM: @Roland2: A mai fiatalok pl. a "mozi" szót 'mozifilm' értelemben használják, gondolom az angol "movie" hatására. Nekem pl. ez értelemzavaró. Amikor legelőször olvastam olyat egy hírben, hogy "Készül a...
ZTM: @összetéveszthetetlen: Szerintem a nyelvészeknek is el kellene fogadniuk, hogy minden nyelvnek létezik egy társadalmilag elfogadott művelt nyelvi normája, amit illik ott betartani, ahol ezt megkövetel...
ZTM: @tenegri: Természetesen szó sincs arról, hogy én a nyelvtudomány és a nyelvészek nevében mondanék bármit is, hiszen nem vagyok nyelvész, így nincs is jogom hozzá. Megmondom őszintén, én csupán egyetle...
ZTM: @tenegri: "A példáidban _illemszabályokról_ van szó, nem pedig nyelvhelyességről" Na de hát nyelvhelyesség az nincs is, csak szokás és illem. :))) @Fejes László: Akkor miért van szükség irodalmi nyelv...
Váltás normál nézetre...