Hozzászólások:
elhe taifin: @chleer:
"Például a 山 (hegy) vagy 王(király) soha nem kerül bal oldalra a jegyben, ha ételről van szó. Csak kivételes esetben, neveknél, de ott is a következő jegy elárulja úgy is a jelentését."
Írnál ...
2011. 04. 16, 03:46
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
elhe taifin: @El Mexicano:
Ezt a japán hangsúlyt akuszento-nak hívják, és emlékeim szerint vannak olyan területek, ahol nincs jelentésmegkülönböztető szerepe.
2011. 04. 16, 03:42
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
elhe taifin: @Roland2: Igen, nincs nálunk viccmesélés és viccek :) Persze a humort ismerik, vannak vígjátékok, vagy ott van a rakugo nevű műfaj:en.wikipedia.org/wiki/Rakugo
2011. 04. 16, 03:32
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
Roland2: @elhe taifin: kicsit off lesz : az igaz,hogy a japánok nem ismerik a vicceket,nem mesélnek viccet egymásnak ?
2011. 04. 15, 21:46
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
El Mexicano: A kínai, mivel szótagnyelv, vagyis minden szó egyszótagú, természetszerűleg fontos szerepe van a zenei szótaghangsúlynak, a mandarinban négy tónust különböztetnek: magas, magas emelkedő, eső-emelkedő,...
2011. 04. 15, 21:15
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
tenegri: "a koreaiak saját szótagírást fejlesztettek ki"
Ez azért nem teljesen pontos: a koreai írás (hangul) betűírás, hangokat és nem szótagokat jelölnek a jelei, csak épp szótagonként csoportosítják a betűk...
2011. 04. 15, 21:08
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
tenegri: @chleer: "A mongolt pedig semmiképpen ne tegyük egy lapra. A jelenlegi modern Mongol már Orosz nyelvet használ, míg az eredeti mongol ugyan úgy mint a Magyar agglutináló nyelv, szótő mögé teszi a rago...
2011. 04. 15, 21:04
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
Fejes László (nyest.hu): @Annie: "Nem hiszem egyébként, hogy az injekciót mondók azért néznék le az inekciót mondókat, mert az nem helyes latin ejtés, ez csak így alakult ki, hogy az injekció a társadalmilag elfogadottabb."
E...
2011. 04. 15, 20:04
Klubtagsági
Babilen Tatarszkij: Laikus kérdés, egyik nyelvet sem ismerem. Azt tudom, hogy a kínaiban nagyon fontosak a szótaghangsúlyok, jelentésmegkülönböztető szerepük van. A két fenti videó alapján a japán és a koreai nem tűnnek ...
2011. 04. 15, 19:21
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
Babilen Tatarszkij: A cikk nagyon jó, köszi.
@chleer: Ez tök érdekes, még, még!
"A jelenlegi modern Mongol már Orosz nyelvet használ"
Ezt hogy érted?
2011. 04. 15, 19:16
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
Annie: @Fejes László: „Ki lenne olyan hülye, hogy valakinek a szóhasználatából a szakmai kvalitására vonatkozó következtetést vonna le?”
Jelzem, például én. Az ember szereti kategóriákba sorolni a világ jele...
2011. 04. 15, 19:11
Klubtagsági
El Mexicano: Teljesen elbeszélünk egymás mellett, sajnálom, hogy nem értitek (de inkább nem akarjátok érteni). A továbbiakban nem kívánok vitatkozni erről.
2011. 04. 15, 18:44
Klubtagsági
chleer: Volt egy kérdés feljebb: Az írott és beszélt nyelv Kínában nem egyezik... Több mint 100 tájnyelv létezik, akik beszélője Kínán belül sem értik egymást. A Japán nyelvre hasonlító dialektust használnak ...
2011. 04. 15, 18:34
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
IdegenNyelvŐr: @El Mexicano: Szerintem a spanyol is inkább [nygy]-vel ejti, mint [ngy]-vel...
De ez meg a latin kiejtés is csak annyira releváns a magyar kiejtés szempontjából, mint az, hogy a latinban a medium tsz-...
2011. 04. 15, 18:29
Klubtagsági
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Nem az a érdekes, h eredetileg hogy hangozhatott latinul, hanem ma mi a "latinos" kiejtés. Tudtommal ma sehol nem tanítják, hogy a latinban ejts [ny]-t vagy [gy]-t.
Miféle társadalmi nor...
2011. 04. 15, 18:05
Klubtagsági
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Latinul ez kb. [ingyekció]-nak vagy [innyekció]-nak hangzott, de semmiképpen sem [inekció]-nak. Ahogy ma spanyolul is (inyección – [ingyekszión].
Amúgy szó sincs róla, hogy m...
2011. 04. 15, 17:09
Klubtagsági
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Látod, megint megfutamodsz a válasz elől! :D Pedig nem véletlenül kérdezem! Csak ugye ha válaszolni akarnál, akkor rá kéne jönnöd, hogy lehetőség sincs az ideáljaid követésére!
Magyarul ...
2011. 04. 15, 16:37
Klubtagsági
El Mexicano: @Roland2: Igen, a koreai és a japán valóban hasonló hangzású. Én ugyan egyiket sem értem, de amikor először hallottam koreait, rögtön az volt a benyomásom, hogy teljesen hasonló a japánhoz.
A szóátvét...
2011. 04. 15, 15:21
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
elhe taifin: @qsoe:
"a kínaiban minden jel kiejtése egyértelmű"
Szerintem arra gondolt a cikkíró, hogy míg a japánban egy kandzsinak sino-japán és japán olvasatai is lehetnek, ezzel szemben a kínaiban nincs ilyen ...
2011. 04. 15, 15:19
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
elhe taifin: @Roland2:
Mondjuk én foglalkoztam mindkettővel, így nekem nem tűnik hasonló hangzásúnak :)
Ami a szókincset illeti, rengeteg a sino-japán szavak aránya, azonban ezek nagy része a Meidzsi-korszakban ke...
2011. 04. 15, 15:17
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Oké, akkor légy szíves hirdetsd ezt máshol is, hogy szerinted az injekciót mindenkinek úgy kellene mondania, hogy inekció, kíváncsi vagyok, mit szólnának ehhez egy médiaszako...
2011. 04. 15, 15:13
Klubtagsági
Roland2: Szerintem hangzásra van egy kis hasonlóság a koreai és a japán között (legalábbis laikus füllel):
www.youtube.com/watch?v=a0ssiP4BQjI
www.youtube.com/watch?v=o1iJqX_o39A&feature=related
@El Mexicano: ...
2011. 04. 15, 15:08
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: A finn szinte tisztán agglutináló, az észt erősen flektáló, de nagyon közel állnak egymáshoz...
2011. 04. 15, 15:08
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: Ez egyre izgalmasabb!
1. Nem tudom, milyen elképzeléseid vannak a magyartanárok képzéséről, de elmesélem, hogy alapvetően két dolgot tanulnak (a kifejezetten a tanárképzésez kapcsolódó d...
2011. 04. 15, 15:06
Klubtagsági
qsoe: "a kínaiban minden jel kiejtése egyértelmű"
"megkülönböztetik az írott nyelvet (wen/文), ami nagyjából egységes a különböző kínai nyelvjárások között, valamint a beszélt nyelvet (yu/语), amelynek hét-tí...
2011. 04. 15, 15:00
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
El Mexicano: Hát igen, nem ritka eset, hogy az emberek egy kalap alá veszik mindazt, ami távoli és számukra ismeretlen. Erről egyébként még bőven lehetne cikkeket írni, hogy pl. a perzsa nem rokona az arabnak, az ...
2011. 04. 15, 13:30
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
elhe taifin: Itt található néhány könyv és cikk altajisztika témában:
www.altaica.narod.ru/e_papers.htm
2011. 04. 15, 13:26
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
elhe taifin: @Roland2:
Valóban vannak hasonló vonások a koreaival vagy a mongollal - pont emiatt gondolták azt, hogy a japán is altaji nyelv.
(én nem találtam hangzásra hasonlónak a koreait és a japánt)
"Felmerülh...
2011. 04. 15, 13:11
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
Roland2: Sőt,az is kétséges,hogy az altaji nyelvek valóban rokonai lennének egymásnak.
Úgy tudom,a japán nyelv legtöbb hasonló vonást a mongollal és a koreaival mutat (sőt,a koreai még hangzásra is hasonlít rá...
2011. 04. 15, 12:53
Öt tévhit a japán és a kínai nyelvről
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Nem lehet – és nem kellene – mindent csak nyelvészeti oldalról megközelíteni. Társadalomban élünk, ahol vannak bizonyos elvárások bizonyos szakképzettségű emberekkel szemben....
2011. 04. 15, 12:21
Klubtagsági