0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75076 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
El Mexicano: @bloggerman77: Köszönöm az infót, hát erről tényleg nagyon lemaradtam ezek szerint. Különben a húsvéti hétvégén lesz éppen a szó a blogomban egy spanyol dalban szereplő kitalált szavakról, és abból is...
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu): "A történeti korpuszban (www.nytud.hu/hhc/) viszont az 1980-as évek végéről vannak az első adatok." Ja, nincs benne a TESZ-ben, akkor nem is létezik. Világos. Édesanyám 1940-...
bibi: Cikkíró, a reá jellemző (magafajta) liberális nagyvonalúsággal (pl. TGM és a többi filozóf, különösen Ági tanti), elfelejtekezik a szabadkőmíves-liberális-atlanti tengely magyarellenességéről. "Az oro...
bloggerman77: @El Mexicano: "A 16. században elég sok kasztíliai zsoldos volt Magyarországon" – biztos? Érdekes, mert ezt most hallom először. " *** A török háborúk első nagy szakaszában, I. Ferdinánd király uralko...
bibi: Szép kalapja van: kurier.at/nachrichten/2089483.php
bibi: Csak a Reichstag maradjon ki a történetből, ha lehet.
bibi: Hát, amikor Örményországban jártam mit mondott nekem a vendéglátóm? (Emlékeim szerint, persze) Hogy az angol 'sister' az náluk is sister (ua. jenetéssel). Bizony, a magyar 'bárány' nekik is megvan ua....
bibi: Mennyire? Semennyire. Pont.
bibi: Abból érdemes kiindulni, hogy a beszélni még nem tudó gyermek is élvezi saját hangját, és a ritmust amit bele tud vinni a gyügyögésbe. Ehhez még ringatózhat is, stb. Sőt, felnőtt ember is "élvezkedhet...
El Mexicano: @Roland2: A 'tíz' és a 'hét' egyértelműen indoeurópai átvételek, a magyarban a 'száz' és az 'ezer' is. Egész pontosan indoirániak, legalábbis a hét (vö. perzsa haft, gör. hepta, < PIE *septm) és az ez...
Roland2: @El Mexicano: De,lehetséges,hogy volt ü hang,az i egyik variánsa volt.De az is lehetséges,hogy az i és az ü hang az alapnyelv nyelvjárásaiban váltakoztak (egyik nyelvjárásban i hang,máshol ü lehetett ...
El Mexicano: @bloggerman77: "A 16. században elég sok kasztíliai zsoldos volt Magyarországon" – biztos? Érdekes, mert ezt most hallom először. Persze nem kizárt, hogy így volt, de tudtommal nincs olyan spanyol ere...
El Mexicano: @Roland2: Szerintem a finnugor alapnyelvben nem volt ö/ü (az ilyenek általában későbbi fejlemények), de majd László elmondja. Egy biztos, a palatalizációt és a kettőshangzóvá válást mindig szem előtt ...
Fejes László (nyest.hu): @bloggerman77: Sajnos a TESz-ben nincs benne a hablaty. A történeti korpuszban (www.nytud.hu/hhc/) viszont az 1980-as évek végéről vannak az első adatok. Mivel ritka szó, aligha állíthatjuk, hogy korá...
Fejes László (nyest.hu): @Roland2: Jogos a kérdés, ezek erza számnevek. Moksául az '1' fke, a többi csak minimális eltérést mutat (a második szótag magánhangzója mindig svá). @El Mexicano: Látom, nagyon a humorodnál vagy!
bloggerman77: Azért a halandzsák esetében jól kivehető honnét származnak, pl. a 'tutáliber libere', vagy az idézett "Ingyom bingyom tá, libertutá libermá!" egyértelműen latinból vannak... „Éjjá, éjjá, csikidam, csi...
bloggerman77: @El Mexicano: "A spanyolokat kiröhögjük, hogy náluk náluk a 'beszél' az éppen hablar, habla, holott pontosan ebből származik a magyar blabla és hablaty is, méghozzá a francián keresztül," *** A 16. sz...
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu): "Érdekes, h a cikk nem említi az egyik legismertebb példát: hókus-pókusz < hic est meus corpus 'ez az én testem' " *** Én úgy tudom, hogy a hókusz-pókusz a 'Hoc est poculum' ...
Roland2: @El Mexicano: Csak úgy játékból: az *ükte alakból kiindulva az is felmerült bennem,hogy ez a szókezdő ü hang később hasonló hanggá vált,mint az angolban a "what" szó szókezdő hangja (kissé ajakkerekít...
Roland2: @El Mexicano: És mit gondolsz,hogyan lett belőle a manysiban akva ? :) Egyébként olvastam valahol *ükte alakot is (vö.észt üks ).
El Mexicano: @Roland2: Különben azt sem tartom kizártnak, hogy pl. az "odig" az orosz ogyinnal való keveredés. Az udmurtot elég erős orosz hatás érhette, lásd pl. a "sizsim" is egyértelmű orosz átvétel. Bár az is ...
El Mexicano: @Roland2: Nem értek a finnugorhoz, de szerintem mindent le lehet vezetni. A vejke talán így lett: *ikte > *itke > *ityke > *ijke > *eijke > vejke. Gyakori jelenség, hogy a szó eleji rövid magánhangzó ...
Roland2: @Roland2: Természetesen a mordvin számnevekre gondoltam a két kérdésnél.
Roland2: A manysi számnevekkel már egyértelműbb a hasonlóság: www.youtube.com/watch?v=E9tG34YOMvw A számnevek erza vagy moksa nyelvjárásban vannak ? Vagy van-e egyáltalán különbség ? (szerintem az is megérne e...
Fejes László (nyest.hu): @Savior: Ez örök probléma, ha az eredeti és a fordítás külön van, akkor meg nehéz visszakeresni az összetartozó sorokat. Egyébként várjuk a Turkish delight frappáns fordítására a javaslatokat! (Talán ...
Savior: Hát a Turkish delight tényleg elveszett a fordításban. :( Amúgy szerintem jobb lenne, ha az eredeti szöveg és a fordítás nem soronként felváltva, hanem külön-külön lenne, mert nagyon zavaró így olvasn...
SyP: Kár, hogy a fordításban nem jön át a "Turkish delight" (lokum)
Fejes László (nyest.hu): @Nước mắm ngon quá!: Ez nagyon szép volt, köszönjük!
elhe taifin: Nézegetve a Japán Országgyűlési Könyvtár gyűjteményét, 1 találat volt a Kárpát névre, karupato カルパト formában. 露西亜の戦線より (Az orosz frontról) 1915
Nước mắm ngon quá!: Valószínűleg nem került Magyarország az utóbbi évekig a kínaiak érdeklődésének középpontjába. Budapest: ngrams.googlelabs.com/graph?content=%E5%B8%83%E8%BE%BE%E4%BD%A9%E6%9 --- Valószínűleg szelektíve...
Váltás normál nézetre...