Hozzászólások:
Galván Tivadar: @Untermensch4: "Egyik ismerősöm meg majd' húsz év házasság után végül mégis fiatalkori szerelménél kötött ki..." mondhatnánk: evezett be másodszor is a házasság révébe.
2017. 09. 11, 12:32
Citromaratás
Galván Tivadar: @szigetva: Ha eddig nem tűnt volna fel, azokat az eseteket igyekeztem kiragadni, amokor a metafora szószerinti értelmezése az adott szövegkörnyezetben komikusan hat.
Álljon itt egy idézet a Macskafogó...
2017. 09. 11, 12:26
Citromaratás
Galván Tivadar: @Untermensch4: Éppen ma regge néztem vissza a ZDF History tegnap éjszakai műsorának felvételét (A XX. sz. mágikus mondatai) Ebben szerepelt Armstrong híres mondása is (A small step for one man stb.), ...
2017. 09. 11, 12:17
Citromaratás
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: Erre én sem jöttem volna szerintem még akkor sem, ha (jobban) tudnék angolul.
Spanyol nyelvterületen azért az ilyenfajta, szlengből eredő rövidítések még (talán) nem fertőzték meg a hivat...
2017. 09. 11, 10:43
Citromaratás
aphelion: Írnék ide valami okosat, de nincs nálam toll :P
2017. 09. 11, 10:11
Citromaratás
aphelion: @Irgun Baklav: "Ferenc - Feri, Viktória - Viki; Ágnes - Ági; Róbert - Robi; Péter - Peti"
Nekem a kedvenc példám a Pál, ez ismerősök között ebben a formában gyakorlatilag nem létezik, alap a Pali. Az ...
2017. 09. 11, 10:04
Nevezzük nevén a gyereket!
Fejes László (nyest.hu): @Untermensch4: www.nyest.hu/hirek/a-rakoncatlan-porekocsi-es-tarsai
@El Vaquero: A Xmas megvolt?
2017. 09. 11, 09:56
Citromaratás
szigetva: @Galván Tivadar: Azon már gondolkoztál, hogy vajon a „szívesen”-ne mi köze a szívhez? Vagy hogyan tud egy ország gazdasága „lábra állni”? Vagy az idő szaladni?
2017. 09. 10, 22:14
Citromaratás
Untermensch4: @Galván Tivadar: Sztem a landolásnál (repülőgépek esetében) nem kell ragaszkodnunk a közvetlen kapcsolathoz a földgolyóbissal, különben a burkolt kifutópályára (leszállópályára?) érkező gépeknek is ki...
2017. 09. 10, 21:58
Citromaratás
Galván Tivadar: @Untermensch4:
a) Hát a "fa tetején kötött ki", az szvsz határeset, de különben valóban.
b) Nekem mondja, drága Olvtárs? Én nyolc évet húztam le a vasútnál ;)
2017. 09. 10, 14:02
Citromaratás
Untermensch4: @mederi: Sztem landol, de ha nagyobb tengerészeti hagyományaink lesznek akkor majd beújítunk vmi angol kifejezést rá. :)
Egyébként "helyesen" az anyahajó az ami a hidroplánokat viszi, a nép meg aljas ...
2017. 09. 10, 11:15
Citromaratás
Untermensch4: @Galván Tivadar: "Erdőben kötött ki a kaposvári színház sittje"
"Villamosmegállóban kötött ki a Combinóval ütköző autó"
''Újabb súlyos közlekedési baleset – egy Ford a fán kötött ki"
Ezekre mindre has...
2017. 09. 10, 11:03
Citromaratás
El Vaquero: Megint olyan fordítások, amelyeket a tükörfordítási kényszer, meg a felesleges magyar precízkedés szült. Ilyen megállni tilos táblás történet itt Albionban úgy van megoldva, hogy csak „EXCEPT BUSES”, ...
2017. 09. 10, 02:02
Citromaratás
Galván Tivadar: @mederi: wenn schon, akkor vasszerel
2017. 09. 09, 13:56
Citromaratás
mederi: @mederi:
Vagy "windel"..? :)
2017. 09. 09, 13:26
Citromaratás
mederi: @Untermensch4: 13
Ha egy hidroplán landol.. ?
Szerintem "vindel".. :)
2017. 09. 09, 13:23
Citromaratás
szigetva: @Galván Tivadar: Na látod, itt (#18) jössz rá, hogy miért hülyeség, amit a korábbi kommentjeidben nyomsz.
2017. 09. 09, 10:40
Citromaratás
tenegri: @Galván Tivadar: Csak azt tudom mondani, amit szigetva: rossz lehet neked :)
2017. 09. 09, 08:45
Citromaratás
Galván Tivadar: "A citromszedés nem az amikor a földről vesszük fel..? :)"
A betűszedés meg az, amikor az ólombetűket kiszedjük a fiókból, a fényszedés meg, amikor a fényfiókből szedjük ki.
A szemfelszedés az, amikor...
2017. 09. 09, 08:34
Citromaratás
Galván Tivadar: @Untermensch4: Mé', a "leszáll" az kétszavas? A hidroplán miért ne szállhatna le?
"Kötött ki": sajnos, ezt teljesen komolyan gondolják:
"Erdőben kötött ki a kaposvári színház sittje"
nepszava.hu/cikk/...
2017. 09. 09, 08:21
Citromaratás
Galván Tivadar: @szigetva: Nem nekem, a vasutasoknak is: ők betonaljnak vagy minek mondják.
2017. 09. 09, 08:08
Citromaratás
szigetva: @lcsaszar: Nekem az se furcsa, hogy „az erdőben leszüreteltük a szedret” vagy „tegnap leszedtük a szőlőt a lugasban”. Tévedés azt hinni, hogy mindent pont egy módon lehet kifejezni.
2017. 09. 08, 21:41
Citromaratás
lcsaszar: Javítsatok ki, ha tévedek, de aratni gabonát, szüretelni gondozott gyümölcsöt, szedni pedig olyasmit szoktak, ami csak úgy terem (pl. málna, dió, bodzavirág). A gondozottat úgy értem, hogy amit egész ...
2017. 09. 08, 21:18
Citromaratás
Untermensch4: @Galván Tivadar: A landolás tudtommal a repülőgép leszállásának a az egyszavas leírására használatos.
Ha mégsem akkor viszont érdekelne hogy hogyan máshogy mondhatjuk amikor a tengeren egy hidroplán l...
2017. 09. 08, 20:38
Citromaratás
szigetva: @Galván Tivadar: Akkor neked vszleg a beton talpfával is bajod van. Rossz lehet.
2017. 09. 08, 20:29
Citromaratás
Galván Tivadar: @Fejes László (nyest.hu): Drága Fejes Úr, ilyeneket magam is tucatjával tudnék guglizni, ha az "egymilliárd légy nem tévedhet" állítás mellett akarnék érveket felsorakoztatni.
Higgye el nekem, hogy a ...
2017. 09. 08, 20:23
Citromaratás
Galván Tivadar: @szigetva: Szedés.
2017. 09. 08, 20:11
Citromaratás
Irgun Baklav: @Fejes László (nyest.hu): A vietnami nevek egy magyar számára összehasonlíthatatlanul egzotikusabbak, mint az angol-amcsi nevek:
1. Ha a tanítónéni valahogy az ált. iskolától a fősuliig el is tudta ke...
2017. 09. 08, 19:56
Nevezzük nevén a gyereket!
Untermensch4: "Ugyan a női neveink között szerepelnek két név egybevont formái, de azok mind olyanok, amelyeknek valamilyen hagyománya van a névadásunkban, illetve más nyelvterületen is megtalálhatóak. A kérelmezet...
2017. 09. 08, 18:59
Nevezzük nevén a gyereket!
Fejes László (nyest.hu): @Irgun Baklav: A Ferenc kicsit sajátos eset, mert azt nem nagyon szokták csak keresztnévként használni (pl. a Györgyöt vagy a Lászlót is – ezek használata nagyon távolságtartó). Ettől függetlenül, nem...
2017. 09. 08, 17:58
Nevezzük nevén a gyereket!