0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75229 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
doncsecz: Erről nekem a Csendes éj vend fordítása jut eszembe, a mostani amit a szlovén irodalmi szövegből adoptáltak, pedig Szakovics József már a 20. század elején lefordította tiszta nyelvre. Az új fordítás ...
doncsecz: Nekem akaratlanul is eszembe jutatta, hogy a szlovénban, horvátban, vendben vannak dete, detece, dejte, dejtece, ditece, dece szavak, amelyek mind kisgyermeket jelentenek, de ha a ded nem főnév akkor ...
2011. 12. 26, 08:32   Mi az a ded?
bibi: Hahaha. Még a magyar közelmúltból is van emlék épp' elég, hogy ti. a fogadós csak az istállóban tudott szállást adni a "vándornak". Arról nem is beszélve, hogy a magyar (egy francot > az európai) p...
Pesta: @tist: Tehát: a mai „ember" ősibb, mint a neandervölgyi. (Az ember-t idézőjelben írtam.) Tegyük fel, hogy élne egy tudós, aki független lenne a mai előítéletektől és megvizsgálna egy neandervölgyit, h...
fakir: Engem az érdekelne, hogy milyen nyelvi viszonyok uralkodtak a népvándorlások korában (kb Kr. u. 400-800) az Volga-Ural-Kaszpi-Aral térségében. Hol tartanak a nyelvészeti kutatások ebben a témában? Van...
hritus: Megnyugodtam. Akkor boldog karácsonyt mindenkinek :) !!!
Fejes László (nyest.hu): @hritus: :D Köszi. Ciki. Égek is,mint gyertya a karácsonyfán.
hritus: Drága jó nyestesek! Nagyon szeretem olvasni a cikkeket, és én sem vagyok helyesírásfüggő, de azért egyetlen egyszer olvassátok át a leírtakat, mert azért a "vájú" cikis.
Fejes László (nyest.hu): @Babilen Tatarszkij: Az újságírás, tömegkommunikáció stb. az egyik központi témánk. Gyakrabban kellene minket olvasni! :)
Ringelhuth bácsi: @Babilen Tatarszkij: Hát nem érted? Lesz egy listájuk a jobbos kommentelőkről. :)
Babilen Tatarszkij: És ennek a hírnek mi köze van a Nyest tematikájához?
bibi: www.youtube.com/watch?v=KmfJ5a2GlUs
2011. 12. 24, 22:29   És hogyan kerül a képbe anyád?
bibi: www.youtube.com/watch?v=941ka-nI3uw
2011. 12. 24, 22:22   Karácsony tizenkét napja
doncsecz: @bibi: Persze mindenki erről beszél és ideológiai alapon vezeti mindezt le. Hát nem egészen így van, mert majd a törökök mellett jönnek még mások is, akik inkább ökológiai menekültek lesznek. Erről má...
bibi: " (…) a hettita a hettita / különös nép a hettita / azt hiszi minden hettita / mindenkiről hogy hettita // "
bibi: Az örmények tiszteletre méltóan viselkedtek '48-ban, és az elcsatolás után Erdélyben is. Tkp. mindmáig. Nem kellene ilyen törvényeket hozni Franciaországban, ha a törökök nem indítottak volna demográf...
bibi: A magam részéről kifejezetten kedvelem a frivol - gunyoros hangütést, tkp. bármilyen témában, természetesen a komoly elemzések stb. UTÁN - mintegy felüdülésként. Az index "parlamenti tudósításai" is i...
doncsecz: Én helyénvalónak tartom ezt a törvényt is, mint a holokauszttagadást büntető törvényt. Bár meg kell hagyni a franciák mellett kitartóan harcoltak az örmény légiók és nem egy örmény tisztje volt a fran...
El Mexicano: Én is megragadom az alkalmat, hogy boldog karácsonyt kívánjak minden olvasónak! elmexicano2010.blogspot.com/2011/12/boldog-karacsonyt-feliz-navidad.
2011. 12. 24, 13:03   Karácsony tizenkét napja
elhe taifin: @Abani: napnyugta → nyugat → nyugatra utazni  → elmegy otthonról szerintem egyértelmű. Hogy a "fekete ember" (négerek?) hogy kapcsolódik ide, szerintem érdemes lenne egy arab-szakértővel megbeszélni. ...
homery: Egy dolog amiért tisztelni lehet a franciákat.
Pesta: Az örmény nem védett faj.
Pesta: Milyen érdekes! Ugyanez az újságírószövetség sosem aggódott a „médiapluralizmusért", amikor ugyanezt hivatásszerűen művelték az előző kormány nyolc éve alatt.
Abani: @elhe taifin: Köszönöm! Itt azért már érdekesebb összefüggések vannak. to become a stranger, to leave home, black man, és ez talán vonatkozhat a fekete ugorokra? szievortik (fekete fiúk)?
2011. 12. 23, 17:50   A leggázabb karácsonyi slágerek
elhe taifin: غ رب gh-r-b : to leave home, to become a stranger, strange, obscure words, high sea wawes, crow, black man. Igeként: غرب gharaba : (of the celestial bodies) to set. غروب ghurûb: setting of the sun.
elhe taifin: Death Metal Merry Christmas by Hidden Pride 1996 www.youtube.com/watch?v=AFbZjgAXwiU :)
2011. 12. 23, 17:27   A leggázabb karácsonyi slágerek
Abani: @elhe taifin: Elsődleges jelentése: sunset, the west, to travel westward." Esetleg meg tudnád mondani a többi jelentését is? Köszönöm eddigi hozzászólásodat is!
Annie: Sikerült lemenni a Blikk színvonalára. Nem értem, miért lenne baj karácsonykor jól ismert karácsonyi dalokat hallgatni. Ha nem tetszik, zárkózz be és hallgass death metalt, vagy ki is lehet menni Szaú...
2011. 12. 23, 17:18   A leggázabb karácsonyi slágerek
elhe taifin: A szó a Koránban is szerepel- a غ رب gh-r-b gyök 19 alkalommal fordul elő. Elsődleges jelentése: sunset, the west, to travel westward. Az ebből képzett المغرب 'al-maghrib is megtalálható, jelentése: t...
Váltás normál nézetre...