Hozzászólások:
mondoga: @Roland2: "Egyébként már gyerekkorom óta feltűnt és zavar, h. általában (tisztelet a kivételnek ) az 50 év feletti korosztály tagjai nem tudják rendesen kiejteni a nevemet,'Róland'-ot vagy 'Rolland'-o...
2014. 01. 29, 16:00
Loránd, Lóránt és Roland
Sultanus Constantinus: Különben úgy tűnik, a régi latin elnevezésekben divat volt mindent túlmagyarázni: szerintem a "nominata" tök felesleges a végére, ahogy magyarul sem mondunk soha olyan, hogy "X.Y.-ról *elnevezett* Egy...
2014. 01. 29, 15:33
Loránd, Lóránt és Roland
Molnár Cecília: @Roland2: Hú, köszönjük, javítottam. (Ez azért elég epic.)
2014. 01. 29, 15:15
Loránd, Lóránt és Roland
Roland2: Az ELTE logója alatti szövegben a cikkíró is elírta: Rolando helyett Rolnado van.
Egyébként már gyerekkorom óta feltűnt és zavar, h. általában (tisztelet a kivételnek ) az 50 év feletti korosztály tag...
2014. 01. 29, 15:07
Loránd, Lóránt és Roland
baloch: Azt olvastam én is, hogy a Roland a korábbi alak, az annál korábbi pedig a Hrod-lant, melyben a hrod = hírös.
Krizsa Katalin elméletén felbátorodva, és figyelembe véve, hogy a D és Z hangok egy időben...
2014. 01. 29, 15:02
Loránd, Lóránt és Roland
Krizsa: @Avatar: Legyél boldog, öszekevertem a föld lakosságával. Attól még az indoueurópai-finnugor nyelvészet 10 emberöltőn át vicc marad, hogy milyen az, ami nem tudomány.
2014. 01. 29, 14:34
Könnyen, gyorsan kínaiul!
baloch: Szótövek pedig igenis léteznek, és ennek jelentősége a magyar nyelvben sokkal nagyobb, mint a nem ragozó nyelvekben, mert azok sokszor elvesztik eredeti szótövüket, vagy felismerhetetlenségig megsérül...
2014. 01. 29, 14:15
Könnyen, gyorsan kínaiul!
baloch: Ha a skizofréniától és hatalmi mániától szenvedő indoeurópai bikáknak háromszor nagyobb a hangja, mint a két és félszer többen lévő, szintén elnyomó stratégiát űző kínai bikáknak, akkor a két fél közü...
2014. 01. 29, 14:06
Könnyen, gyorsan kínaiul!
Avatar: @Krizsa: "Pár hónap mulva már elmagyarázhatja az 500 milliós EU nyelvészete a HÉTEZER milliós Kínának, hogy nincsenek ám gyöknyelvek!"
A világ teljes népessége ~7,14 milliárd fő. Ha ebből Európában él...
2014. 01. 29, 13:16
Könnyen, gyorsan kínaiul!
Sultanus Constantinus: Sőt, van még Ronaldo is, bár úgy tudom, az a portugálban gyakoribb.
2014. 01. 29, 11:21
Loránd, Lóránt és Roland
Sultanus Constantinus: A spanyolban van Orlando, Rolando és Roldán változata is (talán az utóbbi a legrégibb).
Elég ciki, de azt én sem tudtam, hogy Eötvös nevében rövid o van, először azt hittem, hogy a -d-t kifogásolja az...
2014. 01. 29, 11:15
Loránd, Lóránt és Roland
Fejes László (nyest.hu): @helci: Kedves helci! Soha nem zárkóztunk el az ilyesféle kérések teljesítése elől. Ha visszaolvassa a kommenteket, láthatja, hogy misibácsit is a felhasználási feltételekhez irányítottam. Ő azonban e...
2014. 01. 29, 10:46
Egy magyar nyelvész, akit a világ jobban ismer, mint saját hazája
pocak: Loránd nevű fiam nevét példás rendszerességgel írják le hosszú ó-val itt-ott, ő nagyon be tud rágni rajta.
2014. 01. 29, 10:32
Loránd, Lóránt és Roland
helci: @gorilla:
+1
Ha szerkesztőséget nem valami felpuffadt duzzogás vezetné, akkor arra is rájöhetne, hogy az ilyen kérések barátságos teljesítése a portálnak valószínűleg még hasznosabb is lenne, mint a r...
2014. 01. 29, 10:21
Egy magyar nyelvész, akit a világ jobban ismer, mint saját hazája
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): "terjeszted ezt az áltudományos maszlagot, hogy van a szónak egy igazi jelentése"
Értem. Tehát az, hogy az én véleményem szerint egy szónak mi a jelentése, vagy én hogy haszn...
2014. 01. 29, 10:18
Áttét vagy áttétel?
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: „ Az utóbbi összefüggésben soha senkitől nem hallottam az "áttétel"-t használni...” Hát, pedig a szótárak elég következetesen ezt írják...
@Sultanus Constantinus: „Amúgy meg az...
2014. 01. 29, 10:05
Áttét vagy áttétel?
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): Amúgy meg az olvasók véleményére csak azért vagytok kíváncsiak, hogy utána be tudjatok szólni nekik, hogy ti úgyis jobban tudjátok mindenkinél?
2014. 01. 29, 09:47
Áttét vagy áttétel?
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): "Csak éppen a beszélőket kellene meggyőzni arról, hogy következetesen használják!"
Pontosan. Áttétele lehet egy ügynek, egy tárgynak vagy valaminek egyik helyről a másikra. Á...
2014. 01. 29, 09:45
Áttét vagy áttétel?
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: „Az más kérdés, hogy össze-vissza használják.”
Ó igen. Mint tudjuk, a nyelv egy idea, mely valahol a magasságokban lebeg. A beszélők pedig többé vagy kevésbé részesülnek abből ...
2014. 01. 29, 09:28
Áttét vagy áttétel?
Fejes László (nyest.hu): @gorilla: Tényleg nem hiszem, hogy itt lenne ennek a vitának a helye, de
1. Még egy egyetemi szakdolgozatban sem szokás „önálló gondolatok” (de legalábbis eredményeket) elvárni, teljesen korrekt dolgo...
2014. 01. 29, 09:25
Egy magyar nyelvész, akit a világ jobban ismer, mint saját hazája
helci: Szerintem az áttétel nem a szerkezet neve, hanem a fordulatszámok közötti arányszám. A szerkezet neve meghajtás, ezen belül lánckerék, lánc, váltó, stb.
2014. 01. 29, 09:09
Áttét vagy áttétel?
Sultanus Constantinus: @helci: Nem biztos, hogy amit írtam, az minden hasonló összetételre igaz, én kifejezetten az áttét / áttétel párosra gondoltam, ahol viszont úgy néz ki, megállja a helyét az elképzelésem.
A szerkezete...
2014. 01. 29, 09:04
Áttét vagy áttétel?
helci: A ~tételből: a feltétel obskúrusan absztrakt, lehet viszont fegyvernek letétele, szerződésnek viszont kitétele, ami sokkal inkább 'dolog', mint a 'kitevés', mint cselekvés .
2014. 01. 29, 08:56
Áttét vagy áttétel?
helci: Lehet benne valami, a főzeléken is feltét van, a bankban betét. Viszont aki tétlen, az a cselekvést nélkülözi ...
2014. 01. 29, 08:49
Áttét vagy áttétel?
Sultanus Constantinus: Én másképp közelíteném meg a kérdést. Szerintem az "áttét" magát a dolgot jelöli (legyen is akármi az), az "áttétel" pedig a cselekvést vagy történést (amit én igei névszónak hívok). Az más kérdés, ho...
2014. 01. 29, 08:36
Áttét vagy áttétel?
helci: Azt képezelem, az áttétel a korábbi, eredeti forma, és azért rövidülhetett 'metasztázis' jelentésben áttét-re, mert úgy kevésbé tűnik hangsúlyosnak az aktor. Áttétele van a meghajtásnak (az elmozduló ...
2014. 01. 29, 08:32
Áttét vagy áttétel?
Krizsa: Pár hónap mulva már elmagyarázhatja az 500 milliós EU nyelvészete a HÉTEZER milliós Kínának, hogy nincsenek ám gyöknyelvek!
Az arab - a hatalmas létszám miatt
és a héber, az meg a nagyon ősi múltja mi...
2014. 01. 29, 07:23
Könnyen, gyorsan kínaiul!
gorilla: @Fejes László (nyest.hu): Bocsánat, hogy közbeszólok, de irritáló ez a direkt értetlenkedő hozzáállás. Misibacsi megkérdezte, hogy nem-e lehetne-e ezen cikk szövegét Creative Commons licensz alá helye...
2014. 01. 29, 01:28
Egy magyar nyelvész, akit a világ jobban ismer, mint saját hazája
El Vaquero: @cikk: "Bár a kínai írásjelek első pillantásra nagyon kuszának tűnnek, valójában korlátozott számú elemből, úgynevezett gyökökből épülnek fel (ennek semmi köze a gyök terminussal operáló áltudományos ...
2014. 01. 28, 21:16
Könnyen, gyorsan kínaiul!
Fejes László (nyest.hu): @misibacsi: Nem értem, ezt miért rajtam kéri számon. Ugyanezek a szokások érvényesek bárhol, ha más által írt szövegeket akar felhasználni. Egy iskolai dolgozatot nem (lenne) szabad úgy elfogadni, ha ...
2014. 01. 28, 20:42
Egy magyar nyelvész, akit a világ jobban ismer, mint saját hazája