Gépi fordítás
Szexista a Google Translate?
Fejes László | 2012.02.15.
A Massachusetts Institute of Technology két kutatója igen érdekes felfedezést tett, kísérletük eredménye néhány napja kering a Facebookon. De mire mutat rá az eset?
Össznemzeti fordító...
nyest.hu | 2011.12.13.
Kirgizisztán azt szeretné, ha a Google fordítója kirgiz nyelven is elérhető lenne. Ehhez önkéntesek ezreinek segítsége lesz szükséges…
A soknyelvű Európa és a nyelvtechnológia: META-Forum 2011
Simon Eszter | 2011.07.07.
„Megoldások a soknyelvű Európának” alcímmel tartották Budapesten a második META-Forum konferenciát, melyen az európai nyelvtechnológia élvonalába tartozó kutatók és az EU döntéshozói találkoztak. Beszámoló a konferenciáról.
Ki az az „Elnök úr”?
Studiolum | 2011.06.30.
Nem, nem az Egyesült Államok elnöke. Sőt még csak nem is a magyar miniszterelnök, aki pedig ezekben a napokban adta át az Európai Unió soros elnöki tisztjét.
Az összes fordító egy helyen: itranslate4.eu
Simon Eszter | 2011.05.17.
A jelenleg az interneten elérhető tartalmak nagy része idegen nyelven íródott, ezért is van szükségünk gépi fordítókra. Az Európai Unió támogatásának és lelkes magyar nyelvtechnológusoknak köszönhetően született meg az itranslate4.eu, amely egy helye...
A szabadalmaztatási saga folytatódik
nyest.hu | 2010.12.01.
Továbbra se halad előre Európa háromnyelvű szabadalmaztatási reformja Olaszország és Spanyolország ellenállása miatt, de két új elképzelés is elősegítheti egy kompromisszumos megoldás megtalálását.
A fordítás ferdítés?
Takács Boglárka | 2010.10.29.
Hogyan vált az oroszlán középkori bestiáriumok szörnyállatává? A fordító akár ember, akár gép, bizony előfordul, hogy hibázik. Tévhitekkel foglalkozó sorozatunk legújabb részéből kiderül emellett még az is, miért (ne) alapítsunk terrorszervezetet, és...
Költészet és Google
nyest.hu | 2010.10.28.
A Gangesz partján sokkal sűrűbb a só? Avagy mi van, ha tényleg számítógéppel kezdünk verseket fordítani? Garantált-e a kudarc?
VII. Szótárnap
nyest.hu | 2010.10.19.
Az idei Szótárnap újdonsága, hogy lehetőséget biztosít a szótárhasználóknak arra, hogy 16 órától személyesen találkozzanak a részt vevő kiadók által megjelentetett szótárak szerkesztőivel, és dedikáltathassák a szótárakat. A rendezvényhez csatlakozot...
Mi várható a nyelv- és beszédtechnológiában?
nyest.hu | 2010.10.06.
A Nyelv- és Beszédtechnológiai Platform csütörtökön mutatja be az iparág hazai stratégiai fejlesztési terveit.
A Star Trekből az afgán harctérre: új taktikai fordítógizmó a hadseregnek
nyest.hu | 2010.07.26.
Egy új beszédalapú fordítórendszer megoldhatja az amerikai hadsereg legégetőbb problémáját: a tolmácshiányt.
Újabb 5 nyelven az internet hírei
nyest.hu | 2010.05.17.
A Google Translate újabb öt nyelven érhető el, így most már 57 nyelv híreit tudja bárki magyarítani.
Kémek, katonák, nyelvészek: a lehallgatástól a gépi fordításig
Simon Eszter | 2010.04.22.
Ma már természetes, hogy működik a kereső, hogy lefordítjuk a Google találatait, vagy hogy feliratozott videókat nézünk meg. Pedig ezekhez bonyolult dekódolási folyamatok, a számítógépes nyelvészet vívmányai szükségesek. Hogy honnan indult mindez? Há...
Újabbnál újabb kézi fordítógépek
nyest.hu | 2010.04.19.
Több mint tíz nyelvet kezelnek a nemrégiben piacra dobott új kézi fordítógépek, a Nyrius Global ENTOURAGE11 és a Franklin TGA-495.
Automatikusan fordít az új Chrome-béta
nyest.hu | 2010.03.03.
Letölthető az új Chrome böngésző béta verziója – a régi-új böngésző divatos szolgáltatást nyújt: a betöltött oldalakat automatikusan fordítja az alapértelmezett nyelvre. Megnéztük, hogy csinálja.
Új fordítószoftver az IBM-től
nyest.hu | 2009.11.25.
Merész vállalkozás: tizenegy munkanyelvű fordítószoftvert vet be az IBM a belső kommunikációban. Az n.Fluent névre keresztelt programot épp most tesztelik.
Érthetetlen feliratok? Nem gond!
nyest.hu | 2009.10.22.
Új, ingyenes iPhone-alkalmazás vált elérhetővé, amely egy lefényképezett szöveget azonnal képes angolra fordítani.
Mindenki fordítási memóriája – a Google Translator Toolkit
Végh Fruzsina Judit | 2009.10.12.
Kezdetben vala a fordító, aki pennával körmölte le az idegen, misztikus nyelv szépségeit egy másik nyelvre. Nagyot fordult azóta a világ. A pennák számítógép-billentyűzetre cserélődtek, a világhálón pedig korábban sosem látott nyelvek hódítanak egyre...
Bábeli zűrzavar helyett békés egymásra hangoltság
Németh Lilla | 2009.09.28.
Magas szakmai színvonalú, szórakoztató, oldott hangulatú és többé-kevésbé gördülékeny: ilyen volt a Fordítók és Tolmácsok őszi konferenciája szeptember 25-én. A 7. alkalommal megrendezett konferencia ismét telt házat vonzott: a szakma elismert képvis...
„Tudni kicsit minden nyelv” – Miért jók mégis a webes fordítók?
Németh Lilla | 2009.09.24.
Milyen elvek alapján működik a gépi fordítás? Mik az internetes fordítás előnyei és hátrányai? A Fordítók és Tolmácsok szeptember 25-i konferenciáján egyebek mellett erről is beszámol Prószéky Gábor, míg Ungár Szilvia, a konferencia egy másik meghívo...
Tényleg használható a gépi fordítás?
Sophie Hurst/Multilingual | 2009.09.14.
Mindenki tudja, milyen vicces, ha egy program fordít. Egyesek szerint ezért már nem is gépi fordításról kellene beszélnünk, hanem „fordítástámogatásról”. Sophie Hurst alábbi írásában számba veszi, hogy milyen bevett és gyakorlati alkalmazása van az ü...
Le az angolnak tűnő kínaival!
nyest.hu | 2009.09.01.
Sanghaj hamarosan világkiállítást rendez. Ennek érdekében rendet tesz az angol nyelvű feliratok háza táján. Van miért.
Automatikus fordítás kutyáról emberre
nyest.hu | 2009.08.05.
Végre nem kell aggódnunk, ha nem értjük kedvencünk rossz hangulatát. A japán Bowlingual állítólag valós időben fordít nekünk kutyáról.
La Tribune: gépi fordítással a nemzetközi piacon
MTI | 2009.07.13.
Automatikus fordítóprogramot indított kísérleti jelleggel külföldi olvasói számára a La Tribune című francia gazdasági napilap internetes kiadása: a szoftver több nyelvre is átülteti a szöveget, de legalábbis az angol fordítás meglepő, sőt tréfás for...
Kapásból fordít arabra az iPhone
nyest.hu | 2009.07.03.
Nemzetközi perzsa
nyest.hu | 2009.06.19.
A Facebook közösségi portál június 18. óta perzsául is elérhető (igaz, egyelőre béta-verzióban), a Google fordítómotorja pedig immáron perzsáról és perzsára is fordít. Így a Twitter, a YouTube és sok más internetes oldal mellett ők is csatlakoztak az...
Céhákettőó – automatikus képletfordítás
nyest.hu | 2009.06.04.
A kémia számtalan jelölést (kémiai képlet, szerkezeti képlet, IUPAC-név) alkalmazhat egy-egy vegyület azonosítására. És ez már az adott nyelven is zavart okozhat – nem is beszélve a fordításokról.