Ki az az „Elnök úr”?
Nem, nem az Egyesült Államok elnöke. Sőt még csak nem is a magyar miniszterelnök, aki pedig ezekben a napokban adta át az Európai Unió soros elnöki tisztjét.
Kvízkérdés. Ki az, akit egyszerűen csak „Elnök úr” néven ismer a világ?
A megoldáshoz másolják be a világ legnépszerűbb szájtja, a Google fordítóprogramjába azt a mondatot: Доброе утро Дмитрий Анатольевич! – Jó reggelt, Dmitrij Anatoljevics! Vagy egyszerűen csak kattintsanak ide. Így ni.
De kipróbálhatják jó napottal, jó estéttel és jó éjszakáttal, sőt pusztán a Дмитрий Анатольевич név után tett vesszővel is. Amennyiben Önt Dmitrij Anatoljevicsnek hívják, Önt a Google fordító automatikusan Elnök úrnak fogja szólítani.
A cikk eredetileg A Wang folyó versein jelent meg.
De a Google más tekintetben is tudja az illemet. Ha Ön Putyin vagy Medvegyev elnöknek szeretne jó reggelt kívánni, a fordítóprogram automatikusan kiteszi a név elé a „Mr.” megszólítást, nem úgy, mint ha holmi Tolsztojnak vagy Dosztojevszkijnek tennénk tiszteletünket.
S végül hogy ki a legismertebb elnök, azt egyértelműen mutatja az is, kinek a nevével reklámozták még csak nemrégen is az Egyesült Államokban az ismeretlenebb brandet.
Hasonló témájú cikkek A Wang folyó versein
Na, érdekes, hogy ebbe pont ma futok bele, mert pont ma gondolkodtam el a wikipédia Jackie Kennedyről szóló cikke kapcsán, hogy tök fura, hogy simán Kennedyként emlegetik, mert Kennedy az szerintem a férje, az elnök, őrá meg inkább Mrs. Kennedyként kellene utalni. Mondjuk a wikin sok hülye szokás van.
Mondjuk az érdekes, hogy a Google vajon honnan tudja, hogy ki élő közszereplő. Ki akartam próbálni, de én úgy veszem észre, akkor írja ki a Mr.-t, ha a magyarba is beleírom, hogy úr...
„Ha Ön Putyin vagy Medvegyev elnöknek szeretne jó reggelt kívánni, a fordítóprogram automatikusan kiteszi a név elé a „Mr.” megszólítást, nem úgy, mint ha holmi Tolsztojnak vagy Dosztojevszkijnek tennénk tiszteletünket.”
Ez az angolban nyelvtani kérdés, l. Problem English – Angol nyelvi hibakalauz, Tankönyvkiadó, Bp. 1991, 76. o. (részlet):
MALE/ALIVE
Public figure – Mr. Reagan, Mr. Mitterrand.
Artist – Graham Greene, Henry Moore.
FEMALE/ALIVE
Public figure – Mrs. Thatcher, Mrs. Gandhi.
Artist – Margaret Drabble, Iris Murdoch.
MALE/DEAD
Public figure – Gladstone, Lenin.
Artist – Dickens, Constable.
FEMALE/DEAD
Public figure – Florence Nightingale, Elizabeth Fry.
Artist – Jane Austen, Virginia Woolf.
A „Mr.”-t és „Mrs.”-t tehát csak élő közszereplők neve elé tesszük ki, elhunytak és/vagy művészek neve elé nem. (Továbbá: csakis elhunyt férfiakra hivatkozhatunk pusztán vezetéknévvel, akár közszereplők, akár művészek. Élő művészekre és elhunyt nőkre ugyanakkor teljes névvel hivatkozunk, titulus nélkül.) Az említett jelenség tehát nem bug, hanem feature. (Ne kössünk bele abba, hogy az élőként említett személyek többsége időközben már elhunyt: a kötet az 1983-as kiadás utánnyomása.)
U.I. Az utolsó videónak persze előzménye is van, aki nem ismerné: www.guardian.co.uk/world/video/2008/feb/27/hillary.medvedev