0:05
Főoldal | Rénhírek

Automatikus fordítás kutyáról emberre

Végre nem kell aggódnunk, ha nem értjük kedvencünk rossz hangulatát. A japán Bowlingual állítólag valós időben fordít nekünk kutyáról.

nyest.hu | 2009. augusztus 5.

A japán játékgyártó Takara Tomy azzal a nagyszerű hírrel örvendeztette meg a kutyarajongók táborát, hogy olyan készüléket dobott piacra, ami automatikusan fordítja emberi nyelvre a kutya által közölteket.

A Bowlingual fantázianévvel forgalmazott kütyü a cég második „eresztése”: két éve dobták piacra az (ennél is) kevesebb kutyát ismerő első verziót. Az új eszköz ránézésre kézi tetriszjátéknak tűnik.

Az állítólag „akusztikai laboratórium” és állatorvos közreműködésével létrehozott készülék rögzíti a kutya által kiadott hangokat, és egy speciális algoritmus segítségével elemzi őket. A műanyag készülék monokróm kijelzőjén ezt követően megjelennek a kutya által „mondottak”. A szöveg japánul jelenik meg, bár nem lesz nehéz elsajátítanunk a teljes emberi szókincset sem: a készülék ugyanis egyelőre hat érzelmi állapotot különböztet meg. Ha netán kíváncsiak lennénk, hogy a távollétünkben hogyan alakult kutyánk lelkiállapota, nem kell mást tennünk, mint bekapcsolni a beépített üzenetrögzítőt. (Az alábbiakban megtekinthető, amint a BBC újságírói az előző verziót tesztelik.)

Egyelőre sajnos nem tudjuk pontosan elcsípni, miről cseveg kedvencünk a parkban a többi kutyával rohangálva, ugyanis a készülék csak az eb tízméteres körzetében működik jól: a kutya nyakában mikrofonszerű dolog lóg, amit Bluetooth-kapcsolat köt össze a gazdi kezében lévő kommunikációs eszközzel.

A 220 dollárért forgalmazott nélkülözhetetlen eszköz minden bizonnyal a legtöbb háztartásban megkapja majd méltó helyét a rágócsont és a szőrkefe mellett. Minket azonban mégis az érdekel: vajon mikor készül el a lényegesen fontosabb, ellenkező nyelvi irány?

Hasonló tartalmak:

legutóbbi hozzászólások listája...
Nyelv és politika; Természettudomány; Nyelvtudomány; Oktatás; LEITERJAKAB
Váltás normál nézetre...