Hozzászólások:
szigetva: @Grant kapitány: Jól néznénk ki, ha a szerzői jogainkról mondanánk le, és a cikkeink szerzőjeként a kiadó neve szerepelne.
Nekem eddig csak akkor szólt kiadó, amikor a megjelenés előtt tettem valamit ...
2013. 12. 12, 14:11
Ellentámadásban az Elsevier
Grant kapitány: "Az SV-POW posztja kiemeli, hogy az angol publish ’kiad, megjelentet’ azt jelenti, hogy make public – azaz ’nyilvánossá tesz’ –, ám a kiadók (publishers) most éppen az ellenkezőjét teszik."
Baromság. ...
2013. 12. 12, 14:06
Ellentámadásban az Elsevier
El Vaquero: @szigetva: hoppá, El Phedrónak micsoda titkos etimológiai oldalai vannak... Egyébként ment neki mail.
2013. 12. 12, 13:57
Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
Sultanus Constantinus: @petic: Nekem is egyből a latin "bubo" (beszélt latin *buvo ~ *bufo, vö. sp. búho) 'bagoly' jutott eszembe erről, de nem hiszem, hogy a kettő összefüggésben lenne egymással.
2013. 12. 12, 13:48
Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
Fejes László (nyest.hu): @szigetva: Ez csak az angol forrása. Ez semmit nem mond a magyarról.
@petic: A TESz. szerint a bubó alak (bubo-nak írva, de ez lényegtelen) már 1405-21-ben felbukkan, igaz, ez éppen ’félgyapjú szövet’...
2013. 12. 12, 13:48
Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
petic: @Fejes László (nyest.hu): Csak a szócikk tartalmára támaszkodtam, ott a The American Heritage, a Collins English Dictionary és Random House Kernerman Webster's College Dicitonary-ra hivatkoznak.
@szig...
2013. 12. 12, 13:18
Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
szigetva: @Fejes László (nyest.hu): www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=bubonic
2013. 12. 12, 12:59
Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
El Vaquero: Ezt az cikket sem értem, az tuti. Persze, majd mikor egymást anyázzák és verik össze, akkor majd pont arra fognak figyelni, hogy az elhangzó dicsszavak polkorrektek legyenek. Nyilván. Naná, hogy a neg...
2013. 12. 12, 12:24
Két dolog, amihez mindenki ért:
a foci és a nyelv
gorilla: @mystes: A még intelligensebb meg elolvassa az összes teremtéstörténetet az összes vallás összes papirusztekercsein, mindet alaposan elhiszi, sőt még kitalál újakat is és azokat is elhiszi.
2013. 12. 12, 11:43
Peter Higgs Nobel-díjas fizikus:
„ma már nem alkalmaznának tudományos...
Fejes László (nyest.hu): @Crystalheart: Miért lennének ironikusak? Legalábbis az általunk látott részletekből sehol nem következik. Lehet, hogy tágabb kontextusban kiderülne, de a fenti példák alapján egyáltalán nem tűnik úgy...
2013. 12. 12, 11:35
Még egyszer meggratulálunk!
Fejes László (nyest.hu): @petic: Forrás?
2013. 12. 12, 11:31
Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
Crystalheart: Apropo, a téma kapcsán lehetne egyszer szó a Duna TV Nyelvőrző c. műsoráról. Olyan önkényes nyelvtannáci megmondó-műsorral ritkán találkozik az ember. Pl. a legutóbbi adásban épp az eredet csapdájába ...
2013. 12. 12, 11:28
Még egyszer meggratulálunk!
Crystalheart: A szépirodalmi előfordulások egyértelműen ironikus felhangúak, úgy is célszerű használni.
2013. 12. 12, 11:16
Még egyszer meggratulálunk!
mystes: Úgy látszik, Higgsnek nemcsak mobiltelefonja és netje nincs, hanem olvasni sem tud. Ezért nem olvasta el a másik teremtéselbeszélést a Bibliából - mondhatjuk, "gúnyosan".
2013. 12. 12, 10:54
Peter Higgs Nobel-díjas fizikus:
„ma már nem alkalmaznának tudományos...
balazsmaria: tim vickery, egy 'e' bekerült. amúgy a dél-amerikai futballkultúrával foglalkozó blogja hétről-hétre remek olvasmány.
2013. 12. 12, 10:51
Két dolog, amihez mindenki ért:
a foci és a nyelv
petic: A bubó nem a búb tő alakváltozata, hanem egyszerű átvétel. Angolul bubonic plague a betegség neve, amelynek az első tagja a középkori latin bubo-ból származik, az pedig a görögből - ha hihetünk az eti...
2013. 12. 12, 10:50
Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
szitem: Kedves Brain Storming! Hozzászólásoddal részben egyetértek. Azonban látszik, hogy nem vagy járatos a nyelviskolák világában.
A nyelviskolák nem egységesek. Nagyon színesek. Főleg a kisebbek. Ők azok, ...
2013. 12. 12, 10:46
Tönkreteszik-e rendeletileg a nyelvtanárokat?
anokó: @Eino81: Vitánk értelmét nem az kérdőjelezi meg döntően, hogy Ön semmit nem tud a magyar nyelv kialakulásának helyéről és idejéről, hanem az, hogy Én sem tudok erről semmit. Én meghagynám a lehetősége...
2013. 12. 12, 09:26
Magya vándor, avagy
Muból lesz a cserebogár?
Sultanus Constantinus: "amelynek azonban legalább három ismert neve van magyar nyelven: búgópestis, búvópestis és bubópestis."
Az utóbbi kettőt én is hallottam, illetve sosem voltam biztos (a [b] és a [v] hasonlósága miatt)...
2013. 12. 12, 09:20
Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
Sultanus Constantinus: Hasznos cikk, és ez minden nyelvnél igaz.
Saját tapasztalat: sokszor megkérnek ismerősök az interneten, hogy fordítsam le a levelüket spanyolra (volt már köztük többek között focirajongó is, aki egy s...
2013. 12. 12, 09:03
Két dolog, amihez mindenki ért:
a foci és a nyelv
BRAIN STORMING: Jómagam azt mondanám, hogy az egész, közoktatástól független nyelviskolarendszert felül kellene vizsgálni, és szigorúan teljesítményalapon támogatni őket, mivel nem hiszem, h bármivel is hatékonyabbak...
2013. 12. 12, 01:34
Tönkreteszik-e rendeletileg a nyelvtanárokat?
mystes: Az igazán intelligens meg az, aki egyrészt elolvassa a másik teremtéstörténetet (is) a Bibliában (az nem hatnapos), másrészt mindenkit elfogad, aki valamikor valamit hisz - vagy hinni fog.
2013. 12. 11, 22:10
Peter Higgs Nobel-díjas fizikus:
„ma már nem alkalmaznának tudományos...
winnetou: @Grant kapitány: "Lelőtte az őrt a toronyból": én biztosan mondtam és olvastam is ilyet, az én nyelvhasználatom szerint ez egy teljesen jó mondat. Bár merném használni helyette a "kilőtte" kezdetű vál...
2013. 12. 11, 21:44
Lelő és meglő
Eino81: @anokó: Azt nem állítanám, hogy semmit, csak látva a finnugrisztikával szembeni véleményét, az én véleményem azzal bizonyosan ellentétes. Ismerem az alapszókincset, és abból kiindulva - bizonyos növén...
2013. 12. 11, 21:00
Magya vándor, avagy
Muból lesz a cserebogár?
Grant kapitány: @Yogi: Soha nem találkoztam még azzal a használatával, hogy "úgy eltalál _valakit_, hogy az leesik a helyéről". Ismer valaki ilyenre példát? Pl. "Lelőtte az őrt a toronyból", az tényleg egy jó mondat ...
2013. 12. 11, 20:12
Lelő és meglő
Yogi: „1. Lövéssel úgy eltalál vkit, vmit, hogy az leesik a helyéről.
--
az nem világos, hogy használható-e akkor is, ha valaki nem leesik, csak elesik"
Bocsánat, de ebben mi a nem világos? A jelentés felté...
2013. 12. 11, 20:07
Lelő és meglő
anokó: @Eino81: Köszönöm a válaszát! Örülök, hogy előbb kérdeztem és nem kezdtem mindjárt vitatkozni Önnel. Mint második hozzászólásából is kiderül, Ön semmit sem tud a magyar nyelv kialakulásának helyéről é...
2013. 12. 11, 19:02
Magya vándor, avagy
Muból lesz a cserebogár?
A.G. Hunter: "How the Internet is killing the world’s languages" Kicsit hatásvadász. Nem pont arról van szó, hogy azok a veszélyeztetett nyelvek, amelyeket x számú aktív nyelvhasználó használ y meghatározott onlin...
2013. 12. 11, 18:26
Kornai a The Washington Postban
szitem: 1. A törvény eredeti célja az volt, hogy a TÁMOP-hoz hasonló eu-s forrásokat megfelelő szigorral ellenőrizzék. A nagy nyelviskolákra jellemző, hogy nem ritkán több száz (beszámlázó) nyelvtanárral vége...
2013. 12. 11, 17:45
Tönkreteszik-e rendeletileg a nyelvtanárokat?
El Vaquero: @Sultanus Constantinus: igen, én is hajlok arra, hogy a hű-nek nincs tárgyesete, ragozása hiányos. Ha annyira tárgyeset kell belőle, akkor képzünk belőle főnevet, és azt tesszük tárgyesetbe vagy még i...
2013. 12. 11, 15:58
Hűt vagy hűet?
Nyűt vagy nyüvet?