0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75220 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Crystalheart: A szépirodalmi előfordulások egyértelműen ironikus felhangúak, úgy is célszerű használni.
2013. 12. 12, 11:16   Még egyszer meggratulálunk!
mystes: Úgy látszik, Higgsnek nemcsak mobiltelefonja és netje nincs, hanem olvasni sem tud. Ezért nem olvasta el a másik teremtéselbeszélést a Bibliából - mondhatjuk, "gúnyosan".
balazsmaria: tim vickery, egy 'e' bekerült. amúgy a dél-amerikai futballkultúrával foglalkozó blogja hétről-hétre remek olvasmány.
petic: A bubó nem a búb tő alakváltozata, hanem egyszerű átvétel. Angolul bubonic plague a betegség neve, amelynek az első tagja a középkori latin bubo-ból származik, az pedig a görögből - ha hihetünk az eti...
2013. 12. 12, 10:50   Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
szitem: Kedves Brain Storming! Hozzászólásoddal részben egyetértek. Azonban látszik, hogy nem vagy járatos a nyelviskolák világában. A nyelviskolák nem egységesek. Nagyon színesek. Főleg a kisebbek. Ők azok, ...
anokó: @Eino81: Vitánk értelmét nem az kérdőjelezi meg döntően, hogy Ön semmit nem tud a magyar nyelv kialakulásának helyéről és idejéről, hanem az, hogy Én sem tudok erről semmit. Én meghagynám a lehetősége...
Sultanus Constantinus: "amelynek azonban legalább három ismert neve van magyar nyelven: búgópestis, búvópestis és bubópestis." Az utóbbi kettőt én is hallottam, illetve sosem voltam biztos (a [b] és a [v] hasonlósága miatt)...
2013. 12. 12, 09:20   Búgó-, búvó- vagy bubópestis?
Sultanus Constantinus: Hasznos cikk, és ez minden nyelvnél igaz. Saját tapasztalat: sokszor megkérnek ismerősök az interneten, hogy fordítsam le a levelüket spanyolra (volt már köztük többek között focirajongó is, aki egy s...
BRAIN STORMING: Jómagam azt mondanám, hogy az egész, közoktatástól független nyelviskolarendszert felül kellene vizsgálni, és szigorúan teljesítményalapon támogatni őket, mivel nem hiszem, h bármivel is hatékonyabbak...
mystes: Az igazán intelligens meg az, aki egyrészt elolvassa a másik teremtéstörténetet (is) a Bibliában (az nem hatnapos), másrészt mindenkit elfogad, aki valamikor valamit hisz - vagy hinni fog.
winnetou: @Grant kapitány: "Lelőtte az őrt a toronyból": én biztosan mondtam és olvastam is ilyet, az én nyelvhasználatom szerint ez egy teljesen jó mondat. Bár merném használni helyette a "kilőtte" kezdetű vál...
2013. 12. 11, 21:44   Lelő és meglő
Eino81: @anokó: Azt nem állítanám, hogy semmit, csak látva a finnugrisztikával szembeni véleményét, az én véleményem azzal bizonyosan ellentétes. Ismerem az alapszókincset, és abból kiindulva - bizonyos növén...
Grant kapitány: @Yogi: Soha nem találkoztam még azzal a használatával, hogy "úgy eltalál _valakit_, hogy az leesik a helyéről". Ismer valaki ilyenre példát? Pl. "Lelőtte az őrt a toronyból", az tényleg egy jó mondat ...
2013. 12. 11, 20:12   Lelő és meglő
Yogi: „1. Lövéssel úgy eltalál vkit, vmit, hogy az leesik a helyéről. -- az nem világos, hogy használható-e akkor is, ha valaki nem leesik, csak elesik" Bocsánat, de ebben mi a nem világos? A jelentés felté...
2013. 12. 11, 20:07   Lelő és meglő
anokó: @Eino81: Köszönöm a válaszát! Örülök, hogy előbb kérdeztem és nem kezdtem mindjárt vitatkozni Önnel. Mint második hozzászólásából is kiderül, Ön semmit sem tud a magyar nyelv kialakulásának helyéről é...
A.G. Hunter: "How the Internet is killing the world’s languages" Kicsit hatásvadász. Nem pont arról van szó, hogy azok a veszélyeztetett nyelvek, amelyeket x számú aktív nyelvhasználó használ y meghatározott onlin...
2013. 12. 11, 18:26   Kornai a The Washington Postban
szitem: 1. A törvény eredeti célja az volt, hogy a TÁMOP-hoz hasonló eu-s forrásokat megfelelő szigorral ellenőrizzék. A nagy nyelviskolákra jellemző, hogy nem ritkán több száz (beszámlázó) nyelvtanárral vége...
El Vaquero: @Sultanus Constantinus: igen, én is hajlok arra, hogy a hű-nek nincs tárgyesete, ragozása hiányos. Ha annyira tárgyeset kell belőle, akkor képzünk belőle főnevet, és azt tesszük tárgyesetbe vagy még i...
2013. 12. 11, 15:58   Hűt vagy hűet? Nyűt vagy nyüvet?
Sultanus Constantinus: @Nem tudtam jó nevet kitalálni: A "hű" igen, az gyakran használatos, de a tárgyesete nem (ahogy te is írod), tkp. arra értettem, hogy nem jutna eszembe olyan szövegkörnyezet (a metanyelvin kívül), aho...
2013. 12. 11, 15:51   Hűt vagy hűet? Nyűt vagy nyüvet?
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: „de jogosan perelhetnek be valakit azért, mert szakképesítés nélkül végzett tevékenységével kárt okozott, ezzel gondolom te is egyetértesz” Nem érthetek egyet, mert ez jogi kér...
Nem tudtam jó nevet kitalálni: @Sultanus Constantinus: Mindig hű leszek. Ez csak egy példa, én gyakran használom. Egyébként nyüvek, viszont olyan nincs hogy hűt vagy hűet, egyszerűen egyiket sem használja senki.
2013. 12. 11, 15:39   Hűt vagy hűet? Nyűt vagy nyüvet?
Sultanus Constantinus: @BRAIN STORMING: Ez a történet annyiból érdekes, hogy ezen az alapon meg mi a fenének követelnek a fordítóirodák ELTE tolmács szakot és anyanyelvi szintű (vagy annál magasabb) idegennyelv-tudást, ha e...
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): Nem azt állítottam, hogy ki is fogják a kárt fizetni, de jogosan perelhetnek be valakit azért, mert szakképesítés nélkül végzett tevékenységével kárt okozott, ezzel gondolom ...
BRAIN STORMING: @Sultanus Constantinus: "Ha valamit félrefordítasz és ebből a megrendelőnek (vagy bárki másnak) kára származik, akkor beperelhetnek, a bíróság pedig meg fogja állapítani, hogy jogosulatlanul folytattá...
Kishuck: @Sultanus Constantinus: Nos ami „ennek az egésznek a célja” az nagyjából kiolvasható a cikkből: egy pár nagy befolyású képző cég (közülük több még csak nem is nyelviskola) el akarja lehetetleníteni a ...
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: „Ha valamit félrefordítasz és ebből a megrendelőnek (vagy bárki másnak) kára származik, akkor beperelhetnek” Ezt honnan veszed? Pl. a lefagyó, elszálló szoftverekből fakadó kár...
BRAIN STORMING: @Blogin: "Remélem, a szerzők nem keverik a kreacionizmust az intelligens tervezés elméletével, mert a két hitrendszer követői jellemzően nem kedvelik egymást." Az egy dolog - a másik pedig, h annyiban...
2013. 12. 11, 14:49   De natura et limitibus scientiae
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: Válasszuk szét egymástól azt, ami nálunk nem működik, és ahogy működnie kellene. Szakképzettségen én az utóbbit értem, vagyis a szakképzett nyelvtanár (fordító, akárki) fogalmába én beleé...
El Vaquero: @Annie: nekem is ez a különbség a kettő között. A meglőtt használata halálos lövésnél inkább csak vadászattal kapcsolatosan használatos. Kicsit pongyola, viszont nem olyan tragédia, mint amennyire a 4...
2013. 12. 11, 14:19   Lelő és meglő
El Vaquero: @Sultanus Constantinus: én meg ingyen nem fordítanék senkinek semmit. Még akkor sem, ha nem használja fel szakmai körben.   Nem értek egyet ezzel a szakképesítési őrülettel sem. Pont hogy olyan v...
Váltás normál nézetre...