0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
bloggerman77: @Irgun Baklav: Szerinted egy átlag amerikai, akinek a Friends készült, az tud arról, hogy van egy olyan angol nyelvjárás, hogy Scots? Ne nyelvészként nézzétek már ezt a sorozatot, a célközönség a Joey...
2015. 09. 05, 02:32   Hatalmas buli a halottvirrasztáson
LAttilaD: Azt hiszem, föl kell adnom magam: az én bűnöm. Én digitalizáltam a szabályzat 11. kiadását tizenöt évvel ezelőtt, és egyszerűen kihagytam a szótárat, kevés volt az időm és energiám, és nem éreztem fon...
Irgun Baklav: A skótul az nem annyira jó, mert abból nem egyértelmű, hogy skót kelta (Scottish Gaelic) vagy skót angol (Scots). Az egyszeri jóbarátok-néző nem nyelvész, így a gael csak wtf érzést váltana ki. De nem...
2015. 09. 04, 23:18   Hatalmas buli a halottvirrasztáson
bloggerman77: A gael az ír-kelta és a skót-kelta nyelv neve, tehát nemes egyszerűséggel úgy lehetett volna fordítani, hogy írül, skótul.
2015. 09. 04, 22:51   Hatalmas buli a halottvirrasztáson
mederi: "Hazajött a férj váratlanul, s lám drámasztikába kerültek.." Röviden mondva "slamasztikába".. :)
2015. 09. 04, 22:26   Nem vagyunk slamasztikában!
mederi: Talán a "szörnyethalt" egyfajta "mondat szóvá tömörödése" folyamat eredménye lehet..: "szörnyűséges eset következtében halt (meg)"---> "szörnyűségeset halt"--->"...
2015. 09. 04, 22:06   Mit hal? Szörnyet?
Tacfarinas: A Gaelicet magyarra szvsz nem keltának, hanem gaelnek lenne jobb fordítani (a konkrét nyelvnek ez a neve magyarul, de köznyelvi beszédszituációban, mint a Jóbarátok végülis elmegy helyette a kelta). D...
2015. 09. 04, 21:30   Hatalmas buli a halottvirrasztáson
Irgun Baklav: @GéKI: Attól tartok itt egy pici félreértés van, de lehet, hogy én nem fejeztem ki magam elég világosan. Én pont arról beszéltem, hogy a migránst úgy értelmezték, hogy NEM menekült, máshonnan áttelepü...
GéKI: @Irgun Baklav: „Na, ez viszont már biztosan ellentmond a korábbi nyelvszokásnak” Tisztelt kommentező társam! Őszintén bevallom, hogy ez az eshetőség, amelyet ÖN felvetett számomra egyszerűen fel sem m...
Irgun Baklav: @GéKI: Ha valamit le lehet szűrni ebből a vitából, az kb. az, hogy általánosan elfogadott értelmezésre hiába hagyatkoznánk, mert ilyen nincs. Érdemes inkább máshonnan megközelíteni a problémát. Valóba...
GéKI: @Janika: Szeretném, úgy értelmezni, ahogyan te...de nem megy... Ahogyan viszont én értelmezem, úgy a "beszólás" - igen is egy "aljasság" - ebből nem engedek. Az álltalánosan elfogadott értelmezés szer...
Irgun Baklav: Érdekes, és erről a vonatos sztoriról jut eszembe újra, hogy ez a kifejezésekkel kapcsolatos vita más országokban, pl. az angolban is megvan. www.bbc.com/news/magazine-34061097 "The battle over the wo...
Janika: @GéKI: @GéKI: már megint félreérted. A migráns = városhatárt átlépő, csak egy példa a lehetséges sok közül. A vonatos példában migráns = országhatárt átlépő. Így értette a "beszóló". Én is így értem. ...
GéKI: @Janika: Csak bemásolom a történetet, hátha más ezt nem vette észre: Magyar pár a Railjeten útban Németország felé. Mennek „haza”, vége a szabadságnak. – Tök jó lenne, ha ezek a migránsok nem lennének...
Lalika: @El Vaquero: te komolyan nem érted, mi a probléma? hogy csak azért jön ki egy szabályzat, ami a legnagyobb biznisze egy holland cégnek, mert az egy holland cégnek jó? ráadásul az, ahogyan belepofázik,...
GéKI: @Janika: Azt a hozzászólást nem neked írtam. Ott a "migráns" kifejezést, csak az EU - n kívülről jövőkre használtam, és ebben az értelemben állítottam, hogy akkor a magyar munkavállaló nem lehet migrá...
Fejes László (nyest.hu): @El Vaquero: „Az ly-os szavak nem változtak, ilyen tekintetben lehet használni a régi szótárakat.” Ez igaz, de azokat is meg kell venni... „én újabban azon az állásponton vagyok” Egyelőre sajnos keves...
Irgun Baklav: @Irgun Baklav: az idézetben található apró egyeztetési hiba (kerül be, kerül[nek] be helyett) nem az eredeti hozzászlóás hibája, hanem az enyém, mert figyelmetlenül idéztem, elnézést érte.
Irgun Baklav: @El Vaquero: Hát annak, hogy a szótár csak a szabályok példázata lenne, ellentmond az, amit Mártonfi Attila, az Osiris Helyesírás egyik szerzője mondott: "[A] speciális minor szabályok – továbbra sem ...
honestesiologist: Látjátok feleim szümtökkel... a nacionalizmus eszméjéből jó még nem született. Orwellinek hangzik angol fordításban, mert az is.
2015. 09. 04, 14:05   Országos és nemzeti ügyeink
szigetva: @Irgun Baklav: De ahhoz képest, hogy hány muzulmán él Európában, elenyésző az ilyen gyilkosságok száma. Tehát sok „helytelenül” szexelő muzulmán nőt mégsem öl meg a családja. Egyébként csak néhány évt...
El Vaquero: Az ly-os szavak nem változtak, ilyen tekintetben lehet használni a régi szótárakat. Az összevissza írt összetételeket illetően igazad van, azoknál még a szótár sem igazít el mindig. Egyébként én újabb...
szigetva: @El Vaquero: Némi ellentmondást látok abban, hogy egyfelől a [münxɛn] ejtést nem tartod magyartalannak, másfelől a magánhangzó előtti [x]-t régiesnek, modorosnak tartod.
2015. 09. 04, 13:36   Hogyan ejtsük a ch-t?
Irgun Baklav: @szigetva: Az iszlám esetében azért nem csak erről van szó. Ugye a "hívő buzi" nem válaszolja meg azt a kérdést, hogy milyen hívőről van szó, de akár az ortodox zsidó, akár az iszlám, akár a mainstrea...
Fejes László (nyest.hu): @El Vaquero: „az [x]-es változat elég régies ejtés” A Nyelvművelő kézikönyv is van vagy három évtizedes.
2015. 09. 04, 13:31   Hogyan ejtsük a ch-t?
Fejes László (nyest.hu): @Roland2: „Vajon a kínai,vietnámi, indiai (hindu v. szikh ) bevándorlókkal miért nincsenek olyan gondok, h. [...] fehér nőket támadnak meg, vagy többen szimpatizálnak a terrorizmussal ?” Namármost épp...
El Vaquero: A München Hochdeutsch kiejtésében az [ç] előtt nem palatális ny van, hanem prepalatális n, de elég hasonló hang. Magyarosan viszont én mün[x]ennek ejtem, alveoláris n- és preveláris [x]-hanggal, ez eg...
2015. 09. 04, 13:29   Hogyan ejtsük a ch-t?
Fejes László (nyest.hu): @El Vaquero: A szabályzat elérhető, de a szótári rész nem. Pedig pl. az ly-os szavakról csak abból lehet tájékozódni, máshonnan nem. Az össze-vissza írt összetételekről nem is szólva.
El Vaquero: Az iskolák is szépen letölthetik innen az egész szabályzatot: helyesiras.mta.hu/helyesiras/default/akh12   Azzal eleve nem értek egyet, hogy az érettségi ezen alapul. Eleve nem a helyesírást kéne...
szigetva: @Roland2: „Ők csak a muszlim társadalom elenyésző kisebbségét tehetik ki.” Nyilván a családszerető, hívő buzik, a dolgos cigányok, a becsületes zsidók, az okos nők is csak az adott csoport kisebbségét...
Váltás normál nézetre...