0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75228 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Irgun Baklav: @Fejes László (nyest.hu): Igen, ebben van valami, csak kérdés, hogy fair-e az MTVA-t ekézni egy olyan - a hivatalostól eltérő - átírási gyakorlatért, amit pl. a TASSZ is követ. :) Már úgy értem, az a ...
2015. 09. 30, 14:17   Magyar nevek orosz szövegben
benzin: @Fejes László (nyest.hu): Nem felejtem el, elméletileg bármi lehetséges, mondjuk amennyi néven a magyarokat nevezték, az azért elég ritka. A közös törzsneveink és az ő helyben élésük miatt viszont két...
shanditiredum: @Fejes László (nyest.hu): ahogyan az ellenkezője is onnan bukik, hogy közel sem biztos, hogy a történelmi baskíriában a mai baskír nyelv elődjét beszélték. 2. mivel se a mai csuvas nyelvet, se az ó-cs...
Fejes László (nyest.hu): @Irgun Baklav: Az egy dolog, hogy mi a szabály, és más kérdés, hogy mennyien követik. Elég arra gondolni, hogy orosz neveknek magyar szövegben micsoda átírásait találjuk, kezdve a sima angol átírással...
2015. 09. 30, 13:51   Magyar nevek orosz szövegben
Fejes László (nyest.hu): @azadadataathum: „nem a törökön belül.” Szóval a csuvas nem török nyelv? @benzin: Ne felejtsük el, hogy a népneveket szokás ide-oda ragasztani. Attól még, hogy a baskír etnonim felbukkan a magyarokkal...
Irgun Baklav: "Legutóbbi becslések szerint – egy osztrák nyelvész szerint – 100 év múlva csak 50 nyelv marad, az intézetnek az a célja, hogy a magyar nyelv, beleértve a stilisztikát is, köztük legyen – fogalmazott....
2015. 09. 30, 13:41   Kulcs a zárban
nadivereb: @Krizsa: akkor ha jól értem, a te elméleted szerint a mássalhangzóvázak azok szuperstabil dolgok, ami sose változnak és vissza lehet következtetni az ezeket tartalmazó szavakból a vázak ősi értelmére....
2015. 09. 30, 13:10   Keresztény vagy keresztyén?
szigetva: @Krizsa: 1. amikor Róma meghódította a mai Izrael területét, ők is [k]-val ejtették Caesar nevét. 2. a görögök meg azóta is, márpedig azona vidéken a görögnek még nagyobb is volt a presztizse, mint a ...
2015. 09. 30, 12:39   Keresztény vagy keresztyén?
Irgun Baklav: Ezek szerint mi lett volna a Semjén Zsoltra a helyes megoldás? Жольт Шемьен? Nem tudom, hogy ez jelent-e bármit is, de az orosz Wikipédia vagy a Tassz hírügynökség ( tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/2...
2015. 09. 30, 12:28   Magyar nevek orosz szövegben
benzin: @Mackósajt: más ága a török nyelveknek a volga bolgár mint a baskír vagy a kun, viszont a kun és a baskír nem, tehát ha a Julianus utáni utazókból indulunk ki akkor Julianus itt baskírokat talált, aki...
Krizsa: @Avatar: A latin hangok változásaiból, meg a kül. nyelvekbe való "forgalmazásról", átjuttatásról is kellene tudnod valamennyit. Készár, (Keszária, római romváros Izraelben) - és a cézár, stb. Ezt ugya...
2015. 09. 30, 11:22   Keresztény vagy keresztyén?
Avatar: @Krizsa: Azta, 2 év után keményem megválaszoltad... Feldobod, hogy kapásból tudsz 30-at, aztán leviszed megadnak a lécet 10-11-re, de csak 8 példát írsz, tehát még leszállított szintet se hozod... Azt...
2015. 09. 30, 10:44   Keresztény vagy keresztyén?
Krizsa: @honestesiologist: Bocsika, ez nem neked szólt, hanem Avatarnak.
2015. 09. 30, 09:31   Keresztény vagy keresztyén?
Krizsa: @honestesiologist: Gondolod, hogy az "Alapszókincs 11 nyelven" című, 2005, Compact Verlag, München, M.o-on Akkord Könyvkiadó, de az is Németországban nyomtatta - kapkodós? Mert én a saját fejemből (a ...
2015. 09. 30, 09:29   Keresztény vagy keresztyén?
honestesiologist: Népetimológia miatt keresztény. Ebből a formából ered a gondolat, hogy ha Krisztust annak idején keresztre feszítés helyett akasztják, akkor most nem keresztények lennének, hanem akasztányok. De ez cs...
2015. 09. 30, 09:11   Keresztény vagy keresztyén?
Fejes László (nyest.hu): @Irgun Baklav: Igazán nem akarom bántani a magyartanárokat, de volt már néhány magyartanár által írt szöveg a kezemben, és hát finoman szólva nem mindig meggyőző a helyesírásuk.
Irgun Baklav: "Az XY Zrt. által és az YZ Zrt. részére és a 2016. évre javasolt biztosítási megoldások." Ez a mondat így elég bénán hangzik, bár értelmet éppen tényleg lehet találni hozzá. Nem sok becsülete lehet ma...
nadivereb: @Sigmoid: nemnemnem, a kosztüm az a magyar szóhasználatban a jelmez szinonímája is. Kosztümös buliba pl. nem nadrágkosztümben szokás menni.
2015. 09. 30, 06:38   Enter the Nemnéztemutána
unikornis: de látom már korábban is felmerült a téma, ugyanilyen kioktató hangnemben: www.nyest.hu/hirek/kitalalt-nyelv-is-lehet-valook
2015. 09. 30, 00:32   Enter the Nemnéztemutána
unikornis: De hiszen ebben a posztban is arra jutottak a hozzászólók, hogy filmes körökben simán kosztümnek nevezik a jelmezt (szerintem meg nem csak ott). Lehet, hogy ebbe a szituációba jobban illett volna a je...
2015. 09. 30, 00:04   Enter the Nemnéztemutána
pocak: @Sigmoid: Jogos, posztunk is volt erről annak idején: leiterjakab.blog.hu/2014/01/05/kosztum_590 @nadivereb: Igen, a szerk. jól sejtette, ez könnyebb volt. Legközelebb megint bekeményítek.
2015. 09. 29, 23:38   Enter the Nemnéztemutána
nadivereb: (Sárkányölő) Szent György keresztje.
2015. 09. 29, 23:23   Enter the Nemnéztemutána
Sigmoid: A kosztüm viszont magyar szóhasználatban az öltöny női változatát jelenti... Kétlem hogy a Dűnében kosztümöt hordana bárki. A szó amit a levélíró keresett, a 'jelmez'.
2015. 09. 29, 23:23   Enter the Nemnéztemutána
azadadataathum: @Fejes László (nyest.hu): félig igaz. nem a törökön belül. a türk (elő-török) történelem is i.u.6.századtól kezdődik az Ashinával. a (oszmán) török pedig a 12.századtól. a szeldzsukkal. a kun nem kipc...
Fejes László (nyest.hu): @Mackósajt: „Eleve, a kun nyelv mennyire különbözött magától a volgai bolgártól? Mert ha nem nagyon” De hát nagyon, hiszen a kun kipcsak nyelv, a volgai bolgár pedig csuvasos, szóval amennyire a török...
Fejes László (nyest.hu): @siposdr: @hhgygy: Való igaz, még a magyarban is előfordul ilyen használata. Viszont az érdekes, hogy sokkal ritkábban, mint a kuplerájé vagy a kupié. (Pl. "micsoda kupi"-ra vagy "mocsoda kupleráj"-ra...
2015. 09. 29, 21:14   Micsoda kupi!
siposdr: A kupit a rendetlenség szinonimájaként más nyelvekben is használják. Pl az oroszban a бардак, a lengyelben a burdel szintén rendelkezik mindkét jelentéssel.
2015. 09. 29, 20:54   Micsoda kupi!
blist: Moldova írta A szent tehén című könyvében, egy (nem emlékszem már melyik) textilgyár főmérnöke kikérte magának, hogy a gyárát kuplerájhoz hasonlították, mondván ő fiatal korában járt néhány kuplerájba...
2015. 09. 29, 20:42   Micsoda kupi!
hhgygy: Volt egy sejtésem és be is jött: ha nem is mainstream, de Australian Slang brothel: any room in a disorderly state
2015. 09. 29, 19:22   Micsoda kupi!
Mackósajt: @benzin: Erre igazán nem lehet sokat mondani, mert annyira spekulatív területre értünk, hogy elvesztettük a megcáfolhatóság követelményét. Amit mondasz, az nem lehetetlen, de azért mégis valószínűbb, ...
Váltás normál nézetre...