0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Irgun Baklav: @500bizony: A google első helyen egy 2015-ös kiadást ad ki (Oxford University Press), abban a következő van: „Miss Rosenbloom did not listen. She was turning the pages of the spelling book to find a d...
2016. 07. 26, 19:28   A képaképben-probléma
500bizony: @Irgun Baklav: az a verzió, ami nekem van, netről, tartalmazza. de nem a scribdről van. a fordító Gerry Bothmer, a kiadó a Puffin Books (New York), egy 1977-es kiadás utánnyomása.
2016. 07. 26, 19:01   A képaképben-probléma
Irgun Baklav: @hhgygy: Az eredeti mű svédül van, abban nyilván nem knowledge van; a neten a google books által elsőnek kidobott angol fordításban sem ez van, viszont ha a "S-e-e-s-i-knowledge." keresőkifejezésre go...
2016. 07. 26, 17:25   A képaképben-probléma
hhgygy: @500bizony: DE könyörgöm, még mindig nem értem, hogy az a knowledge szó hogy került oda, mert az nincs benne a szövegben, vagy igen?
2016. 07. 26, 16:36   A képaképben-probléma
Kincse Sz. Örs: @Galván Tivadar: nekem nagyon úgy tűnik, hogy a vonalas telefon nagyon sok helyen a vezetékes telefon szinonimájaként működik - legalábbis egy gyors guglizást követően (33 ezernél is több találat). ig...
El Vaquero: Vagyis meg kell követnem magam, a mobiltelefon is vonalas, mivel telefonvonalon lehet hívni rajta mindenkit. Vezetéke nincs, hacsak a töltőt, stb. nem nevezzük annak. Mondjuk a műszaki szaknyelvben a ...
El Vaquero: @Galván Tivadar: tényleg, most, hogy mondod. Először fel sem tűnt. A kép szerint a digitális, üzenetrögzítős telefon nem vonalas, akarom írni nem vezetékes.
Galván Tivadar: uo.: szvsz a telefon nem vonalas, hanem vezetékes; ami vonalas, az a tankönyvírás.
El Vaquero: Egyébként az angol hello-ban az az érdekes, hogy a németek és mi magyarok is azt hittük, hogy egy speciális, telefonra kitalált kifejezés, közben meg az angol a telefonban nem hallózik, hanem tényleg ...
El Vaquero: A fényképes illiusztráció is elég gáz, a vonalas telefonból azért én láttam nem digitális, nem kurblisat is, szarkazmus OFF. Plusz a sima mobiltelefont már átugrottuk, mindjárt csak az okostelefonra m...
Sultanus Constantinus: @Túlképzett Tanyasi Troll: Igen, a román /o/ > /o̯a/ lényegében ugyanaz, mint a spanyol /o/ > /ue/. Ha esetleg érdekel, pár éve írtam részletesebben is az újlatin diftongizáció kezdetéről és oká...
2016. 07. 26, 14:59   Miért szabálytalan a Jánosné?
Túlképzett Tanyasi Troll: @Sultanus Constantinus: Ja, persze, elméletileg elképzelhető lenne a diftongizáció is (angolban is volt /ɔː/ > /oʊ/, románban is volt /o/ > /o̯a/), de a mai magyar köznyelvben nem nagyon vannak ...
2016. 07. 26, 14:52   Miért szabálytalan a Jánosné?
Sultanus Constantinus: @Túlképzett Tanyasi Troll: Jogos, ebben igazad van, hogy sokkal valószínűbb egy [au] > [ó], [eü] > [ő] változás, mint az ellenkezője. Habár éppen a latin nyelvek között lehetne jó példákat talál...
2016. 07. 26, 14:40   Miért szabálytalan a Jánosné?
Sultanus Constantinus: Ugyanúgy, ahogy a csalást, az áltudományos baromságok hivatásszerű terjesztését is _büntetni_ kellene. Az egész történetben az a legmegdöbbentőbb számomra, hogy még el is hiszi a saját hülyeségét, aki...
Túlképzett Tanyasi Troll: @Sultanus Constantinus: Nézd, azt te is írod, hogy a végeredményül kapott ö-ben már van egy labiális mozzanat, a "félhangzós ü" meg ugye tulajdonképpen a [j] labializált változata (IPA: [ɥ] ~ [jʷ] ~ [...
2016. 07. 26, 14:24   Miért szabálytalan a Jánosné?
Sultanus Constantinus: @Túlképzett Tanyasi Troll: Nekem csak azért furcsa, mert jellemzően ebből a hangból nem félhangzós u/ü, hanem [j] szokott lenni, a palatalizáció számomra elképzelhetőbb. Amit a törökről írsz, az nagyj...
2016. 07. 26, 13:50   Miért szabálytalan a Jánosné?
Túlképzett Tanyasi Troll: @Sultanus Constantinus: Amúgy nyelvjárásokban az ő helyén az eü kettőshangzóval még ma is lehet találkozni. (Nekem még volt olyan egyetemi professzorom is, aki így ejtette.)
2016. 07. 26, 11:15   Miért szabálytalan a Jánosné?
Túlképzett Tanyasi Troll: "A *γ később különböző helyzetekben [/j/-vé,] magánhangzóvá vált vagy kiesett." Bár én semmiképp nem gondolnám, hogy a magyar nyelvnek a törökkel bármilyen rokonsága lenne, de érdekes, hogy ez mennyir...
2016. 07. 26, 11:09   Miért szabálytalan a Jánosné?
aphelion: @El Vaquero: Hát nekem anyanyelv ide vagy oda ez a tetszikezés is mindig nagyon bonyolultnak és logikátlannak tűnt. Ne tudd meg mennyit szenvedtem mire sikerült memorizálni azt a számomra akkoriban te...
Sultanus Constantinus: "A *neγ alakban ü-szerűvé vált, és kettőshangzót (diftongust) alkotott az e-vel: *neü – ebből lett aztán a nő." Az nem lehet, hogy a *neγ > *nej-ből lett a "nő" is? Az [ö] az [e] labiális változata...
2016. 07. 26, 09:55   Miért szabálytalan a Jánosné?
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: Az a baj, hogy az emberek egyszerűen nem tudnak elrugaszkodni a saját anyanyelvüktől, és még csak meg sem fordul a fejükben, hogy a nyelvek nem úgy működnek, hogy ami az egyikben létezik,...
500bizony: @Irgun Baklav: ok, a péksüteményes példa valóban erőltetett - a múltkor láttam egy pékség kirakatában, és világos, hogy alapvetően helyesírási hiba, de ott, a pékség üvegén a pék-lét örök nyomorát és ...
2016. 07. 26, 09:15   A képaképben-probléma
Irgun Baklav: @500bizony: Szerintem hhgygy csak annyit nem értett, hogy hogy a betűzött "seasick"-be (ill. "seesik"-be) hogy kerül a knowledge, amiben ugye néma k van (ezért elég fura a k kimondására a [kéj] vagy p...
2016. 07. 26, 08:23   A képaképben-probléma
hhgygy: Én mindent értettem, csak az idézet végére odabökött knowledge szót nem.
2016. 07. 26, 08:22   A képaképben-probléma
hhgygy: Én mindent értettem, csak az idézet végére odabökött knowledge szót nem.
2016. 07. 26, 08:22   A képaképben-probléma
El Vaquero: Ez a gambleres, webfordításos szösszenet milyen gáz már! Ahhoz is hülye, hogy legalább a gépi fordítóba jól írja be magyarul, indulásból Darwin-díjas, ráadásul a magyar mondatban a szórendet is sántán...
500bizony: @hhgygy: szívesen leírom intencióimat, ha nem sikerült értelmezni a Lindgren klasszikus meséjéből vett részletet. az egybeírás-különírás kérdése fontos a magyar helyesírásban (nem ugyanazt jelenti a "...
2016. 07. 26, 00:24   A képaképben-probléma
hhgygy: @500bizony: Nem értettem ezt a knowledge-et, de látom, hogy csak szemét.
2016. 07. 25, 21:53   A képaképben-probléma
500bizony: akkor én most idéznék egy klasszikust, hiszen a klasszikusokhoz előszeretettel nyúlunk példákat keresve ;) magyarul az egybeírás-különírás az, amivel a diákokat rémísztgetni lehet: Rózsatövis kisasszo...
2016. 07. 25, 17:25   A képaképben-probléma
LvT: @El Vaquero: >> csak hogy a testrészeinket nem kell plusz költségen legyártani << Ha ilyen szempontból nézzük, akkor a vakbélnek is van akkora gyártási költsége, mint az F12 billentyűnek, ...
2016. 07. 25, 14:54   Számtek magyarul
Váltás normál nézetre...