0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
LvT: @KATÓ ferenc: Szerintem itt a <vonal> nem a fizikai <vezeték> szinonimája, hanem a telefonközponttal való, ill. azon keresztül kiépült logikai kapcsolaté. Vö. „Mi a rossz abban, ha telefon...
nadivereb: @Konstantin: GéKi, GéKi, te tényleg mindig visszamászol az ablakon, ugye? :D
Sultanus Constantinus: @Konstantin: Nem vagyok építész, de azért a műszaki szakmákban sem eszik olyan forrón a kását szerintem. :)
LvT: @Konstantin: >> nehezen hiszem, hogy "kötélhíd" - helyett "kábelhídnak" neveznék a "lánchídszerű" - szerkezeteket << „A pályázatban mind a merevítő gerendás kábelhidak és lánchidak, mind a...
LvT: Magyar értelmező kéziszótár 2. kiadás: (2003) mint referencia a szavak köznyelvi, ill. az ide besugárzódó szakterminológia értelmezésében. Az mondjuk látszik ebből, hogy <kábel> = {<kábel¹>...
Konstantin: @Sultanus Constantinus: Nem akarok az építészek "fogadatlan prókátora" - lenni, de nehezen hiszem, hogy "kötélhíd" - helyett "kábelhídnak" neveznék a "lánchídszerű" - szerkezeteket - már csak azért is...
Konstantin: @szigetva: Köszönöm - sajnálom, hogy én ezekben a etimológiákban képtelen vagyok hinni... A cikk utáni kommentek, ebben végleg meggyőztek... "Halló" - magyar - angol - francia - cseh... :))) - és még ...
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): Az első képre nem mondanám, hogy kábel, a másodikra már igen. Talán annyiban lehetne pontosítani eszerint a definíciót, hogy a kábel olyan vezetékköteg, amely egy közös burok...
Konstantin: @Fejes László (nyest.hu): Elmondtuk, már neked, hogy a vezetékek kötege, csak akkor "kábel" ha a vezetékeket, folytonos és stabil formában fogja össze egy villamosan szigetelő réteg... ! - és lehet, h...
mederi: @tkis: 4 "max. a nem palatalizált dzs-t tehetnénk fel a gy előzményeként, de ennek a g+y-os jelölésen túl semmi oka nincs," Ha valóban "előzmény" volna a dzs, akkor a "gyullszt/gyulladt" szópár szótöv...
2016. 07. 31, 11:46   A gy történetéről
szigetva: @Konstantin: Igazából nincs jelentősége, de érdekes adalék, hogy a kábel a latin capulum 'kötél' folyománya.
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: „A kábelt használjuk egy-egy, jellemzően elektromos vagy jeltovábbító vezetékre is, de használjuk ezek kötegére is.” Oké, ezek szerint finomítjátok a különbség egyik felét. Lás...
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: Az mondjuk lehet, hogy egy csomó cucc állatokra vagy azok valamely testrészére emlékezteti az embert, és az elnevezését átvitt értelemben kezdi használni (bak, csiga, kukac, (v...
2016. 07. 31, 10:06   Ruszlik, haza?
Konstantin: @Untermensch4: "A kerti locsolócső azért is vízkábel mert szigetelő anyag fogja körül és ha van benne víz akkor vezeti az áramot... :) Óriási! Természetesen marhaság - de fantasztikus logikai játék......
Konstantin: @Janika: Ajánlom figyelmedbe @KATÓ ferenc: társunk hozzászólását. Lehet, hogy valaki 'kábelhidat' mond (ír)- de az "kötélhíd". A "kábel" csak a villamosiparhoz tartozik - a többi az téves elnevezés - ...
Untermensch4: @Janika: A kerti locsolócső azért is vízkábel mert szigetelő anyag fogja körül és ha van benne víz akkor vezeti az áramot... :)
KATÓ ferenc: @Kincse Sz. Örs: A preskriptív felfogás szerint javítgatni kellene, amikor vonalast mondanak vezetékes helyett. A nem preskriptív szerint mondja úgy, ahogy neki jólesik! Így is, úgy is megértjük.
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): Az újlatin nyelvekben az állat- és növénynevek között szerintem jóval nagyobb arányban vannak azok, amelyek mai jelentését a latinból sehogy sem lehetne kikövetkeztetni (már ...
2016. 07. 30, 16:36   Ruszlik, haza?
lcsaszar: @Janika: Hát ez nem nyert, mert a latin rusticusból ered.
2016. 07. 30, 14:39   Ruszlik, haza?
lcsaszar: @szigetva: Angolul POTS (plain old telephone service) az analóg, vezetékes telefon elnevezése. Használatos még a PSTN (public switched telephone network) rövidítés is az analóg telefonhálózatra. A hal...
Janika: Hasonló feltételezésem volt a rusztikus stílussal kapcsolatban. rusztikus bútor = orosz (stílusú) bútor.
2016. 07. 30, 14:19   Ruszlik, haza?
Janika: @Konstantin: "A több vezeték összefogása során keletkező… valaminek… szinte csak a villamos iparban van közhasználatos neve – kábel – a többi szakmában én nem tudok ilyenről" Addig egyetértünk, hogy a...
Untermensch4: @Konstantin: A dolgoknak a szak- és a köznyelvi neve eltérhet. Azt amit eddig "slag"-nak hívtam, mától "vízkábel"-nek fogom hívni...
Sultanus Constantinus: @El Vaquero: A Fülöp-szigeteken is tagalog-angol kevert nyelvet beszélnek, teljesen természetes a kódváltogatás, még a médiában is. Beszél a faszi tagalogul, néha belekever egy-egy angol kifejezést va...
mederi: @Kincse Sz. Örs: Bizony, az angol lexikonok sem hibátlanok.. És a forrásként megnevezett cikkek sem.. Ezért is írtam már többször arról más témájú cikkek alá, hogy úgy vélem, a társ tudományok bevonás...
2016. 07. 30, 08:28   „Ne bízz a magyarban!”
mederi: Ha az alábbi ajánlott bevezető üdvözlés terjedt volna el telefonáláskor, az meg csehül volna.. A www.etymonline.com/index.php?term=hello -bólidézve: "..Alexander Graham Bell's suggestion, ahoy." Na, v...
El Vaquero: Csak érdekességképpen: főbérlőnk ghánai, twi az anyanyelve (ezt magyarul tvi-nek hívják, pedig csi-nek kéne, mert úgy ejtik twi nyelven), és a telefonban ő is "hálo"-zik, persze az á-ja is rövid. Amik...
szigetva: @deakt: Én úgy tudtam, hogy a portugálok "alô"-t mondanak, a brazilok néha "pronto"-t, mert ott sok olasz van…
Irgun Baklav: @Untermensch4: Tekintve, hogy én nem tudok franciául, ezzel belefuthatok a késbe, de mindenesetre minden jel arra utal, hogy az ilyesmit (távozás, káromkodás, nemi betegség) az angolok meg a franciák ...
2016. 07. 29, 22:35   „Ne bízz a magyarban!”
Untermensch4: @Galván Tivadar: Jó lenne tudni hogy a franciák hogy mondják? Még végül kiderül hogy az ilyen "beszólások" is olyanok mint a nemibetegségek amiket az utált szomszéd népről neveztek el...
2016. 07. 29, 21:04   „Ne bízz a magyarban!”
Váltás normál nézetre...