Hozzászólások:
El Mexicano: @Fejes László (nyest.hu): Én csak megerősítettem, amit leírtál. És igen, bizonyos értelemben a hangszeres zene is közlés, valaminek a kifejezése, és a taps/csettintés is. Tágabb értelemben ezek is nye...
2011. 08. 19, 11:41
Mhm, ühüm, aha, öhö...
Fejes László (nyest.hu): @El Mexicano: „ezzel meg is cáfolnám egyben, hogy az 'igen' jelentésű szó hangutánzásából származna, amely spanyolul "sí", de gondolom ezt mindenki tudja.” Nyilván mindenki tudja. Viszont ki állította...
2011. 08. 19, 11:15
Mhm, ühüm, aha, öhö...
El Mexicano: Esetleg még arra tudnék még gondolni, hogy az igenlő fejbólintás hangfestőszava. Ehhez viszont azt kellene tudni, hogy a görögben és a bolgárban létezik-e, ahol ezt fordítva mutatják.
2011. 08. 19, 10:37
Mhm, ühüm, aha, öhö...
El Mexicano: A cikkben szerepelt egy kérdés, hogy vannak-e más nyelvekben is ilyen elemek, továbbá "@Fejes László (nyest.hu): Az természetesen elképzelhető, hogy ilyen elemek a nem jól artikulált szavak dallamának...
2011. 08. 19, 10:32
Mhm, ühüm, aha, öhö...
Nước mắm ngon quá!: @elhe taifin: Milyen igaz! Nem csak a cselekvés folyamatosságában tér el az európai nyelvektöl, de még a vonzat tekintetében is.
Löysin kaapista. A szekrényBŐL találtam.
2011. 08. 19, 10:25
„Folyamatos” és „befejezett”
El Mexicano: Szerintem sincs sok értelme nincs az alapján rangsorolni a nyelveket, hogy "mennyire nehezek". Az angolnak a nyelvtana egyszerű, tehát az elején könnyű, utána egyre nehezebb lesz, az újlatin nyelvekné...
2011. 08. 19, 10:24
Nem rangsorolják a nyelveket
Fejes László (nyest.hu): @Pesta: „amibe nagy kegyesen belezárójelezik a hanghatásokat és ezzel részükről el van intézve a feliratozás...” Miért, szerinted milyen lenne az hallássérülteknek szóló igazi,becsületes feliratozás?
2011. 08. 19, 09:32
Romániában nem szinkronizálják a filmeket
Fejes László (nyest.hu): @peterbodo: Az természetesen elképzelhető, hogy ilyen elemek a nem jól artikulált szavak dallamának utánzásából keletkeznek, de azért ennek eléggé ellentmond az, hogy nyelvi elemeknél azonos dallamot ...
2011. 08. 19, 09:31
Mhm, ühüm, aha, öhö...
Pesta: @Berzenke: A hallássérült feliratozás megint más téma, spórolásból sajnos nem is szoktak külön ilyet tenni a DVD-kre. Vagy csak leegyszerűsítik -- pl. ha angol, akkor ott van, hogy „English subs for t...
2011. 08. 19, 09:30
Romániában nem szinkronizálják a filmeket
peterbodo: hmmm :) érdekes kérdés. Bár lehet nyelven kívülinek értelmezni, az eredetét én nyelvinek érzem:
igen-egen-ühüm-aha között rokonságot érzek. Például egy beszélgetés közben van, aki az igent mondogatja ...
2011. 08. 19, 09:21
Mhm, ühüm, aha, öhö...
elhe taifin: @Nước mắm ngon quá!:
"ドイツで住んでいます。"
Szerintem az inkább ・・・に住んでいます lesz.
2011. 08. 19, 06:59
„Folyamatos” és „befejezett”
El Mexicano: @Roland2: Szerintem ez a "mondá vala" lenne a folyamatos régmúlt, mint a spanyolban az "había dicho".
2011. 08. 18, 23:28
„Folyamatos” és „befejezett”
Roland2: Régebben a magyarban is volt vmi ilyesmi megkülönböztetés a vala,volt szerkezetekkel ,pl. mondá vala,látá vala,vagy "odutta volá neki paradicsumot házoá".Vagy adá,evé,írá,stb.
2011. 08. 18, 21:57
„Folyamatos” és „befejezett”
Nước mắm ngon quá!: Megint komoly(abb)ra fordítva a szót, a japán nyelv aspektusrendszerét lehet még példaként említeni, a folyamatos alakok jelen és múlt idejét (遊んでいます、遊んでいました)
vagy a melléknevek múlt idejét, pl.( 楽しい、...
2011. 08. 18, 20:49
„Folyamatos” és „befejezett”
Berzenke: Nyugodtan lehet filmet is nézni és olvasni is. Semmit nem vesz el a film értékéből...az viszont, hogy szinkronizálják a gyengén olvasoknak ( nem gyengén látoknak ) és szövegértőknek, az igen!
És ne le...
2011. 08. 18, 18:39
Romániában nem szinkronizálják a filmeket
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: "I was given a book" – 'Én oda voltam adva egy könyv'. :D
2011. 08. 18, 16:09
„Folyamatos” és „befejezett”
Nước mắm ngon quá!: Íme még egy variáció, csak a réma kedvéért:
A fa a macska által meg lett megmászódva.
2011. 08. 18, 14:24
„Folyamatos” és „befejezett”
Nước mắm ngon quá!: @kalman:
@kalman: Köszönöm a gyüjteményt, mitagadás, rögtön a számítógépes nyelvészetröl szóló részhez lapoztam, mivel épp ez foglalkoztat. Botor tinédzser koromban nyelvésznek készültem, Hutterer ger...
2011. 08. 18, 14:22
„Folyamatos” és „befejezett”
Fejes László (nyest.hu): @Sigmoid: A cikk tetején található MTI felirat arra utal, hogy a hírt az MTI-től vettük át.
A Wikipedia szerint A gyűrűk urában is szerepel Mirkwood: secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Mirkwood#Th...
2011. 08. 18, 14:19
Nem zúzzák be, film készül belőle!
kalman: @Nước mắm ngon quá!: Na, egy picit visszaavonom, mert a tárgyatlan (intranzitív) igékre, mint a "felmászik", valószínűleg éppen aspektuális okokból terjed át ennek a szerkezetnek a használata, azért, ...
2011. 08. 18, 13:06
„Folyamatos” és „befejezett”
kalman: @Nước mắm ngon quá!: "A macska fel van mászva": nem igazán aspektuális jelenség (bár abból a szempontból igen, hogy az esemény utáni ún. eredményállapotra utal). Részletesebben róla itt: budling.nytud...
2011. 08. 18, 13:03
„Folyamatos” és „befejezett”
Nước mắm ngon quá!: A fára rá lett másztatódva a macska.
2011. 08. 18, 12:50
„Folyamatos” és „befejezett”
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: A spanyolok ilyet is tudnak (egy kép alá írva):
"La verdad que esto ESTÁ SIENDO una constante en todos los conciertos, pero visto desde el escenario queda precioso."
'Az az igazsá...
2011. 08. 18, 12:40
„Folyamatos” és „befejezett”
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: Az általában nálam azt jelenti, hogy a (nagy) többség.
2011. 08. 18, 12:31
Internetes érvelési bingó
Nước mắm ngon quá!: Söt! A macska föl lett mászódva a fára.
2011. 08. 18, 12:23
„Folyamatos” és „befejezett”
El Mexicano: Hát én azért kicsit vitatkoznék ezen, kizárólag gyakorlati használatból kiindulva. A spanyolban tudtommal majdnem minden igét lehet folyamatos és befejezett múltban is használni, függetlenül attól, ho...
2011. 08. 18, 12:18
„Folyamatos” és „befejezett”
Nước mắm ngon quá!: @El Mexicano: Hangsúly az "általában" szón? Vagy az csak mellékesen szerepel a definícióban? Esetleg mint kibúvó, arra az esetre ha mégsem igaz. Az a "baj" a a népcsoportokkal, hogy azok homogenitása ...
2011. 08. 18, 12:15
Internetes érvelési bingó
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: Sejtettem, hogy a következő kérdés ez lesz. :) Nyilván sok esetben nehéz ezt bizonyítani. De pl. ha azt mondom, hogy a romák általában kreolbőrűek, akkor most ezzel nem egy tényt ...
2011. 08. 18, 12:00
Internetes érvelési bingó
Nước mắm ngon quá!: A macska fel van mászva a fára. :)
2011. 08. 18, 12:00
„Folyamatos” és „befejezett”
Sigmoid: "A Mirkwood annak a baljós rengetegnek a neve, ahol A Gyűrűk Urában a gyilkos óriáspókok élnek."
Kivéve hogy ez a helyszín a Gyűrűk urában nem, csak a The Hobbitban (A Babó) jelenik meg. :)
Amúgy pár ...
2011. 08. 18, 11:45
Nem zúzzák be, film készül belőle!