0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75195 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Fejes László (nyest.hu): @tenegri: Köszönjük, igyekszünk, csak nehéz minden lehetőségre előre gondolni. Szerintem az első és mindeddig egyetlen felhasználónév, amelyben aposztróf van. :)
2011. 08. 12, 10:55   Hol v, hol nem v
siposdr: Nagyon érdekes, hogy az udmurtuk szerint (is) a lélek a halál után pillangóvá változik. Ugyanis Vasmer szerint: WORD: ба́бочка GENERAL: уменьш. от ба́бка "бабушка". Это образование основано на предста...
2011. 08. 12, 10:00   Minek nevezzelek?
Ringelhuth bácsi: @peripetia: Figyelek! (Figyellek!)
2011. 08. 12, 05:40   Mire jó a nyelvrokonság?
tenegri: @Ed'igen: Nem vagyok épp szaha-szakértő, de itt elvileg valóban a γ kieséséről van szó (< *oγur-/*oγïr-), s nem eredeti hosszúság nyomáról. Off a honlap gazdáinak: a "válasz erre" gomb nem szereti ...
2011. 08. 12, 01:08   Hol v, hol nem v
Ed'igen: @tenegri: A szahában a lopni "uor-" . Ezek szerint ott éppen ebben a szóban megtörtént a hosszabbodás. Vagy eleve hosszú volt?
2011. 08. 11, 23:13   Hol v, hol nem v
LAttilaD: Én eretnek számítok, ugye? Jelenleg Win-] kombinációval nyomom a – jelet, régebben pedig Ctrl-G-vel.
2011. 08. 11, 22:58   Magyar–kínai vagy kínai–magyar?
peripetia: Ez az a tudomány, amelyben egyáltalán számottevőek lehetünk. vezér, figyelj oda, mert te vagy a mindenható.
2011. 08. 11, 18:49   Mire jó a nyelvrokonság?
El Mexicano: @Lalika: Nem, alapvetően nem erről beszéltem, hanem arról, hogy a kettőre nehéz egyszerre figyelni. Vagy a filmet nézem, vagy a feliratot olvasom.
Lalika: @El Mexicano: no, ez azért rettentően logikátlan megállapítás. te most tényleg azért nézel szinkronizált filmet, mert a feliratokat mindig rosszul fordítják? és aki a szinkronfordítást végzi, az jól d...
Roland2: Még a hoaxokhoz kapcsolódik:emlékszem,még általánosban valaki kitalálta vagy hallotta,hogy a Nokia cég eredetileg papírt gyártott,és maga a nokia szó is papírt jelent finnül.Mivel akkor még nem volt a...
2011. 08. 11, 15:28   Népszerű a káromkodó finn munkás
El Mexicano: @Nước mắm ngon quá!: A régi szép idők! Mennyi ilyet néztünk annak idején, és akkor úgy örült nekik mindenki, mint most a HDTV-nek. :)
Nước mắm ngon quá!: @El Mexicano: Barátom, nézz vietnami "rámondásos" szinkronos, angol-hagyományos kínai (dupla)feliratos VHS minöségü 80-as évekbeli hongkongi akciófilmeket. Garantált agytréning :) Itt lehet ilyeneket ...
Szajci: @Pesta: Én felirattal nézek jópár koreai filmet és nagyon tetszik. Szerintem a magyarok elszoktak a feliratozástól. HR-ban, RS-ben is feliratos filmek vannak, hozzáteszem az angol nyelvoktatás is sokk...
El Mexicano: A megoldást a digitális televíziózás jelentheti. Több nyelven, több felirattal sugározzák a filmet, és aztán mindenki ki tudná választani magának azt, amit nézni akar... Csak mire odáig eljutnak, de f...
Pesta: Magyarországon ehhez előbb az kéne, hogy a magyar feliratozás ne az internetes szubkultúra szintjén működjék. Röhej, ha színvonalasabbak a sorozatokhoz, filmekhez az interneten terjesztett feliratok, ...
Pesta: „A majmok bolygója: kezdet”
2011. 08. 11, 10:46   Angolul tanul a főemlős
doncsecz: @Nước mắm ngon quá!: Ha már mindenki tévét néz, lehet benne valami
yani1957: Finnországban - a legkisebbeknek szóló fimek kivételével - nem szinkronizálnak. Milyen érdekes: az olvasás-szövegértés kompetencia tekintetében a finnek 27 felmért ország közül az 1. helyen vannak. Te...
Nước mắm ngon quá!: Jó rockzenész ís holtig tanul.
2011. 08. 10, 23:40   Rockzene szanszkrit és urdu nyelven
Nước mắm ngon quá!: @doncsecz: Korábban egy hasonló témájú cikkhez érkezett egy hozzászólás olaszul-spanyolul folyékonyan beszélö román gyerekekröl: www.nyest.hu/hirek/szinkronizaljanak-romanra-minden-idegen-nyelvu-fi [l...
Nước mắm ngon quá!: @Roland2: Már évtizedek óta elterjedtnek számít a tegezödés, a svédeknél, dánoknál, norvégoknál hasonlóképpen. Tkp. nem is a tegezödés terjedt el, hanem a magázódás szorult ki. Bár ez ugye fából vaska...
2011. 08. 10, 23:15   Népszerű a káromkodó finn munkás
Fejes László (nyest.hu): @JL: Köszönjük, erről feltétlenül írni fogunk! @Roland2: Én találkoztam már a „69-es, f...szt, 96-os” legendával is, méghozzá úgy, hogy az illető állította, hogy ő látta, és szó szerint ez volt. Ami u...
2011. 08. 10, 23:10   Népszerű a káromkodó finn munkás
JL: @Roland2: nagyon hasonló városi legendát mesélnek Finnországban Markus Rautióról, aki a finn rádióban 1926 és 1956 között egy hihetetlen népszerű gyerekműsornak vezetője volt. Állítólag valamikor az a...
2011. 08. 10, 21:52   Népszerű a káromkodó finn munkás
El Mexicano: @Studiolum: "Y asi el mesmo escriue en sus Apothemas: que Menon Menon." (Cristóbal de Villalón: El Scholástico, 1539) "[...] y el hermano, como oyó las bozes dellas, hirióse el mesmo en el muslo e sac...
2011. 08. 10, 21:29   Titkos-e a titkos nyelv?
doncsecz: Költségesebb a szinkron mint a feliratozás. A románokon nincs mit csodálkozni, ennek ellenére fenntartom (ahogy a korábbi cikkben is), hogy a feliratozás minőségileg jobb mint a szinkron. Románok term...
Roland2: Állítólag ilyen híres tv-s káromkodásunk nekünk is van: :www.urbanlegends.hu/2010/05/lottosorsolas-hatos-faszt-kilences-video Egyébként a finnek tegeződésnél már a társadalmi vagy korosztálybeli külön...
2011. 08. 10, 20:49   Népszerű a káromkodó finn munkás
Pesta: Hoppá! Olvassuk csak el még egyszer! >>A szinkronizálás elszigetelné Romániát, és növelné az intoleranciát azáltal, hogy megszüntetné az idegen nyelvek gyakorlásának a feliratozás segítségével m...
Studiolum: @El Mexicano: Természetes, hogy eszembe se jutna lo mismo-t mondani. De feligyelnék arra a 16. századi szerzőre, aki ilyen esetben el mismo-t mondott volna, mikor a többség idiomatikusan lo mesmo-t ha...
2011. 08. 10, 20:32   Titkos-e a titkos nyelv?
El Mexicano: @Studiolum: Igen, ebben szerintem egyetértünk (aztán írtam is, hogy valószínűleg itt a "lo mesmo" nem konkrétan a "lenguaje"-t jelöli, hanem az előtte mondottakat). Szóval teljesen helytálló a spanyol...
2011. 08. 10, 19:07   Titkos-e a titkos nyelv?
Studiolum: @El Mexicano: Spanyol nyelvész barátomnál rákérdezve azt írja, hogy noha a mai irodalmi spanyolban (de már a beszéltben kevésbé) természetesen létezik az "el/lo mesmo" megkülönböztető szerepe: "si dij...
2011. 08. 10, 18:37   Titkos-e a titkos nyelv?
Váltás normál nézetre...