0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
mondoga: "@Bernát: "Ami, ugye, 50 évvel későbbi eseménysor ("II. besenyő háború", mégpedig "ötven évvel ezelőtt", azaz 890 körül), amely kiveti Etelközből a magyar - kavar honfoglalókat). NB: a Volgán túlról E...
bloggerman77: @Roland2: "a ' hattyú' jelentésű 'Lebed' nevet miért nem fordította le görögre " ** Mert Biborbanszületett beszélte a szláv nyelvet? A Balkán lingua francája abban a korban a szláv nyelv volt, A tárgy...
bilecz: @Bernát: www.c3.hu/~magyarnyelv/99-3/fehertoi.html
bloggerman77: @Bernát: Nyilvánvaló, hogy 250 év után, miután a magyar nyelv kissé alakulgatott itt a KM-ben, a név hangalakja ugyanaz maradt...
bilecz: @Roland2: Levédi, πρωτου βοεβόδος – első voevod – volt! A szlávoknál ez „knyáz voevod” volt! Ha tolmácsot használt volna Konstantin és szlávul akarta volna kifejezni magát, akkor így írta volna!
Bernát: @bilecz: Érdekes, de lásd előző hozzászólásom.
Bernát: @bloggerman77: "A "Lebegy" jelentése meg annyi,. hogy hattyú..." Szlávul biztos, de nem feledve, hogy a dömösi összeírásban is ott van egy "Lewedi" 1138-ból. És ekkor az ország közepén már régen nem é...
bilecz: @Roland2: " mert a bizánci hierarchiában nincs ennek teljesen megfelelő tisztség," -- jól mondod! Ugyanis Levédi Első Herceg volt, és voltak "utána való többi hercegek". A voevod ószláv szó, amit a bi...
Roland2: @bloggerman77: Ha esetleg azt hoznád fel ellenérvnek, hogy személynevek értelmét nem fordítanak le egyik nyelvről a másikra, akkor a te lebegy-hattyú elméleted is bukik.
Roland2: @bloggerman77: A türkül értő szláv tolmács gondolom görögül beszélhetett a BÍborbanszületetthez : az érthető talán, hogy a vajda / voevoda szót nem fordítja, nem tudja lefordítani görögre, mert a bizá...
bilecz: @benzin: Az az ő dolga… Bloggerman77, 68-as hsz-ban van pár elfogadható tétel: „a voevoda sem magyar echte méltóságnév és nem is türk.”; „A Lebedziasz végén a -iasz egy görög képző, marad a Lebedz(i) ...
bloggerman77: @benzin: Levedi neve - mint már itt leírtam volt - biztosan nem magyar név, és nem türk. A név csak a DAI-ban szerepel, voevoda Lebedziasz alakban. Tehát Biborbanszületett egy szláv tolmács útján hall...
benzin: @bilecz: hát persze.. Álmos meg aluszékony volt..
bilecz: @Bernát: Segítek. Itt nem ment át a lábjegyzet, és a szláv etimológiából vett idézet. Viszont az eredetiben bent van. (Csak, hogy ne kelljen annyit keresgélni) szavakjelentese.blog.hu/…/10/21/levedi_a...
Bernát: @bilecz: Ezt studíroznom kell.
Bernát: @mondoga: "Prekoncepcióhoz illesztett forrásadatok - belemagyarázás, félremagyarázás, prekoncepcióba nem illő adatok elhallgatása, stb. Ez a válasz az első, értetlenkedő kérdésedre." No de hol itt a p...
bilecz: @benzin: Ki beszél itt szláv névről? „A LEBÉD név eredete, hasonlóan a LÉL/LEHEL névhez a protomagyar lev/leb/lel gyökből származik, jelentése könnyű, lebegő, ami egyébként a hattyú jellemzője is.” ww...
benzin: @bilecz: egy szláv nevet hozni településnévként oroszországból olyan területekről ahol a honfoglaláskor a közelben nem éltek szlávok olyan mintha a magyarországi sváb helynevekből próbálnánk honfoglal...
mondoga: @Bernát: Prekoncepcióhoz illesztett forrásadatok - belemagyarázás, félremagyarázás, prekoncepcióba nem illő adatok elhallgatása, stb. Ez a válasz az első, értetlenkedő kérdésedre. A DAI 37. fejezete v...
bilecz: @Bernát: Szerintem Levédia létezésére vonatkozóan figyelemre méltó gondolatok vannak Götz könyvében (228-233. old. „A kelet-európai szlávok régészeti nyomaihoz” fejezet). Magamnak összeírtam a Levédiv...
Bernát: @mondoga: " Ez a gondolkodás erősen emlékeztet arra, ami a kazárokkal való háromszáz éves kapcsolat agyrémét eredményezte." Mármint melyik "gondolkodás"? "Lehetséges, (valószínű?) hogy Moravcsik téved...
mondoga: @Bernát: Ez a gondolkodás erősen emlékeztet arra, ami a kazárokkal való háromszáz éves kapcsolat agyrémét eredményezte. Gombhoz a kabátot... Lehetséges, (valószínű?) hogy Moravcsik tévedett, ő is egy ...
hhgygy: Erről a német "Mach mit mir mit!" szerkezet jut eszembe, lehet, tévesen.
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu): A magyarországi cigányok magyar nyelvhasználatára jellemző formák: - nyelv hátrahúzásával képzett hangok és torokhangok (ezt szokták legtöbbet parodizálni, ha vki cigányosan ...
2017. 10. 31, 23:46   Mindent kétszer mond, kétszer mond?
bilecz: @Bernát: Hallgass rá! Okos asszony!
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): Tudom, csak írtam néhány példát (ha nem gond).
Bernát: @bilecz: Az anyósom is ezt mondja ...
bilecz: @Bernát: Vernadsky szerint Lebedia Podóliától az Okáig terjed. (Götz L. Keleten kél a nap. 230. old.)
Fejes László (nyest.hu): @Sultanus Constantinus: Az újlatin nyelvekből azért van erre rengeteg példa, mert MINDEN NYELVBŐL rengeteg példa van ilyesmire. A nyelv változásának természetes része. Más kérdés, hogy a nyelvművelők ...
Fejes László (nyest.hu): @bloggerman77: Emlékezetem szerint nem először hozod elő ezt a cigányos akcentust, nagyon rá lehetsz akadva. Jó lenne, ha egyszer kifejtenéd, pontosan mik azok a kiejtésbeli jelenségek, amik általában...
2017. 10. 31, 11:07   Mindent kétszer mond, kétszer mond?
Váltás normál nézetre...