Hozzászólások:
Lalika: @Nyenyi: mit szarozunk? használjuk mindjárt a "nagymagyarországi" megoldást és akkor nem merülnek fel ilyen kínzó problémák.
2012. 05. 23, 13:34
A határon túlról külhonba
Sultanus Constantinus: @Loddi: Nem hinném, hogy a nyelv figyelembe venné az olyan különbségeket, mint az ugatás minősége, vagy hogy ezért lenne különbség az egyes nyelvek hangutánzó szavai között (mert ezzel azt is feltétel...
2012. 05. 23, 12:48
Finnugor kutyafajták
Loddi: @Földönkívüli: A hangutánzás meglehetősen bonyolult dolog, gyakran elhomályosul az ilyen eredet a beszélők tudatában.
De hogy a konkrét szóra térjünk: először is, az, hogy egymástól távoli nyelvekben ...
2012. 05. 23, 12:17
Finnugor kutyafajták
szigetva: @scasc: „Külön vicces, hogy míg a fizikában a quantum valami irdatlan apróság, addig a "quantum leap" valami hatalmas fejlődést, hatalmas lépést jelent a köznyelvben...” A quantum olyan kicsi, hogy ne...
2012. 05. 23, 11:51
A lírai én a mi olvasatunkban
Fejes László (nyest.hu): @scasc: Nos, sajnálom, de én a hozzászólásból nehezen olvasom ki azt, hogy „nahát, az MTI megint más nyelvváltozatot beszél”, sokkal inkább „az MTI már megint nem tud magyarul”-t, de ez bizonyára az é...
2012. 05. 23, 11:41
Francia a franciának örül?
scasc: @scasc: Egyébként ajánlom ezt is a figyelmedbe: www.synonyms.net/gsynonym/Rohscheiben%20%28%C3%B6sterr.%29
2012. 05. 23, 11:22
Francia a franciának örül?
scasc: @Fejes László (nyest.hu):
1) "Mindig lenyűgöz, amikor valaki ennyire magabiztosan nyilatkozik nyelvi kérdésekben."
De hát tudod, "paraszti szó", én beszélem a nyelvet, illetékes vagyok ;-) — Természet...
2012. 05. 23, 11:21
Francia a franciának örül?
Nyenyi: Mindkét kifejezést csak eufemizmusból erőltetik évtizedek óta - pedig így túl tág a jelentése: melyik határon túl (településhatár, országhatár, megyehatár?), és mennyire túl, akár Afrikát is beleértve...
2012. 05. 23, 10:47
A határon túlról külhonba
Fejes László (nyest.hu): @scasc: Mindig lenyűgöz, amikor valaki ennyire magabiztosan nyilatkozik nyelvi kérdésekben. Még ha legalább szakszóról lenne szó, akkor azt lehetne mondani, hogy a szaknyelvben így és így használják.
...
2012. 05. 23, 10:24
Francia a franciának örül?
scasc: "Végül olyan eset is előfordul, hogy egy tudományos kifejezés elterjedtté, köznyelvivé válik. Ebben az esetben is általában veszít a pontosságából, néha metaforikussá válik a használata. Napjainkban e...
2012. 05. 23, 10:21
A lírai én a mi olvasatunkban
Pesta: Nyenyi, nem azonosítják hibásan, egyszerűen arról van szó, hogy a szimbólumok kétféle értelmet hordoznak magukban. Lucifer az egekből hullt alá, a világ végén azonban "elsőkből lesznek az utolsók és u...
2012. 05. 23, 10:08
Leszámolna az ördöggel Harkány
istentudja: Eszkimó vércsoportok:
Alaszka: 0=38%;A=44%;B=13%;AB=5%
Grönland: 0=54%;A=36%;B=23%;AB=8%
Tehát a leggyakoribb vércsoportok a 0 és az A.
www.bloodbook.com/world-abo.html
2012. 05. 23, 10:00
Eszkimó nyelvrokonaink, avagy sok nyelv, kevés eszkimó?
scasc: @Nyenyi: A magyar heraldikában legkésőbb a 17-18. század óta gyakori a "természetes" címerkép, tehát jóformán bármi lehet benne, szinte bármilyen heraldikus megkötés nélkül...
De a rács vagy bilincs n...
2012. 05. 23, 09:25
Leszámolna az ördöggel Harkány
Krizsa: A csádi leletet "toumai lelet" néven találod meg az interneten. Két lábon járt... de majom nagyságú agya volt. Persze a nemrégen kihalt Florensi homo sapiensnek embernek is csak akkora.
Szóval Afrika ...
2012. 05. 23, 08:39
A büszke árják modern mítosza: nyelvész és kalandor
Krizsa: BIZTOS, hogy Afrika?
Részlet az 9sszehasonlító szótáram bevezető részéből - copyright:
A kárpátember
Kb. 8 millió évvel ezelőttig a jelenkori mérsékelt égövön még szubtrópusi övezetek voltak. A Kárpát...
2012. 05. 23, 08:23
A büszke árják modern mítosza: nyelvész és kalandor
horesz: Ez egy nem jó cikk.
2012. 05. 23, 08:08
Eszkimó nyelvrokonaink, avagy sok nyelv, kevés eszkimó?
Predator: @El Mexicano: Mindnyájan kevesebbek lennénk e történet nélkül. Köszönjük.
2012. 05. 23, 07:59
Nem túl fasza név...
Predator: Krizsa, na mennyit fizetsz, hogy átálljak a te oldaladra?
2012. 05. 23, 07:54
Paraszti szó
Nyenyi: Az átvett hírbe jól belekeverték a Lucifer nevet, az ördögével azonosítva, ezt a Nyest, mint nyelvi portál kijavíthatta volna. Tudjuk, hibásan azonosítják a fényhozót (lucifert) az ördöggel. (Ellenkez...
2012. 05. 23, 01:54
Leszámolna az ördöggel Harkány
scasc: "Az Egyesült Államokban francia krumpli (French fries) a rósejbni neve."
Már megint MTI? A rósájbni, ahogy a neve is mondja, egyébként, nem hasábburgonya, parasztosan sültkrumpli (ami lehet mind "wedg...
2012. 05. 23, 01:17
Francia a franciának örül?
Krizsa: Az előttem szóló mondatait sorbavéve: nem lehet érteni... nyilvánvaló, hogy nincs is felhatalmazása bármiről vitatkozni, ami nem vág egybe a hivatalos nyelvészet álláspontjával.
Az a tény, hogy nem mi...
2012. 05. 22, 19:10
Paraszti szó
scasc: Na de annak a Luc'ernek legalább van köze a kénes gyógyvízhez... A kakas mit tud felmutatni?
2012. 05. 22, 19:01
Leszámolna az ördöggel Harkány
Studiolum: Hát egy sikeres fürdőhelynek tényleg nem a lúzert kéne szerepeltetnie a címerben. Ajánlom a kakast.
2012. 05. 22, 18:02
Leszámolna az ördöggel Harkány
tkis: E kérdéskör iránt mélyebben érdeklődők figyelmébe hadd ajánljam az itt (mnytud.arts.klte.hu/feherk/feherk-dissz_utban.pdf) a 113-165. oldalon írottakat. Egyből érthetőbbé válik ez a téma, amire szinte...
2012. 05. 22, 16:12
„Segítség! Gondolkodunk!”
tkis: Kis Tamás, A veláris i a magyarban, Magyar Nyelvjárások, XLIII, 5–26 (2005): mnytud.arts.klte.hu/tkis/cikkek/velari.pdf
A hivatkozott tanulmányban nem különösebben fejtődik ki, de lényeges a hangrendi...
2012. 05. 22, 15:57
Határok helyett lépcsők
szigetva: @Roland2: Az _ín_ meg a _nyíl_ finnugor pl. De eszerint meg az egész kérdés tárgytalan: „A magyar hangtörténetírás egyik nagy mítosza (vagy inkább széles körben elterjedt tévhite) annak feltevése, hog...
2012. 05. 22, 14:53
Határok helyett lépcsők
Roland2: @szigetva: Azt a bizonyos hátul képzett i-szerű hangot nem török jövevényszavakban ( vagy esetleg török hatásra jelent meg ) valószínűsítik ? Csak abból kiindulva,hogy a török nyelvekben van ilyen han...
2012. 05. 22, 14:20
Határok helyett lépcsők
scasc: @Fejes László (nyest.hu): már pont akartam mondani, hogy a "tej föle" (=/= 'tejföl') kapcsolatban él még ma is...
2012. 05. 22, 14:13
Mi benne a turpisság?
Sigmoid: @Fejes László (nyest.hu): A mai nyelv szempontjából mindegy, de a kijelentés szempontjából nem, miszerint "szófajváltozás" történt.
Mert hogy a "változás" azt jelenti, hogy régen volt valahogy, most m...
2012. 05. 22, 14:10
Mi benne a turpisság?
scasc: "(A 70.000 sofőrtől mellett összesen 7 sofőrtól-t talál a Google, de ez is többször ugyanabban a szövegben ismétlődik, és joggal feltételezhetjük, hogy csak elírás.)"
Vagy nem is elírás, hanem OCR-hib...
2012. 05. 22, 14:06
Határok helyett lépcsők