0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75232 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Mackósajt: @szigetva: A német ertragen (elvisel) ige pedig magyarra medvének. Legalábbis ez a google első számú javaslata, ha rákattintasz, akkor felhoz értelmes alternatívákat is. Annak idején évekkel ezelőtt e...
zegernyei: @Fejes László (nyest.hu): Valóban, politikusaink elmés mondásai óta mi is életveszélyben vagyunk.
2018. 09. 08, 19:19   A puszta, nyáron
mederi: @Untermensch4: 6 A közbenső "fordító egységnek" nagy segítség lenne talán, ha a bemeneti szöveg mellé álló, szükség esetén (bonyolultsági foktól függően) mozgó kép(-ek), sőt hang anyag is tartozna egy...
szigetva: @Untermensch4: A magyar "fóka" németre "Dichtung"-ként fordítódik ☺
Untermensch4: @mederi: Bizony van... úgy tűnik nyelvcsaládhatáron átívelően nem túl jól teljesít guglibarátunk fordításban. Nekem egy spanyol illető mutatott egy mondatot a telefonján amit úgy "fordított le" hogy a...
Fejes László (nyest.hu): „Egy nemzeti radikális mozgalom és vezetője legfeljebb akkor válhat gyilkossá, ha uralomra jut” És mondjuk Gavrilo Princip?
2018. 09. 07, 10:36   A puszta, nyáron
mederi: @Avatar: 4 Akkor még van néhány megoldandó feladat.. :) De hát az első repülőgépek is bukdácsolva kezdték, én optimista vagyok..
Avatar: @mederi: nézz utána: Logbar ili De sajnos a fordítás nehéz dolog tud lenni, a minap a "bodza" szót akartam lefordítani google translate-tel egy lengyel számára, de mint kiderült, a "starszy" egyáltalá...
nudniq: @Feribá: ha egy területi egység kettészakad, és mindkét fele megtartja az eredeti egységes terület címerét (az egyik, esetleg mindkettő kisebb változtatással), az nem lopás, hanem bevett címertani meg...
2018. 09. 05, 02:50   Talpra, szlovák, hí a haza!
mederi: Úgy gondolom, hogy ha Petőfi köztünk volna, azt mondaná, az ő élete habitusának megfelelően alakult, hiszen mint "lánglelkű" költő zseni, szerencsés helyre született és jó időben (forradalmi helyzetbe...
2018. 09. 04, 20:52   Talpra, szlovák, hí a haza!
Feribá: Ezek szerint a tótok nemcsak a magyar címert lopták el.
2018. 09. 04, 19:05   Talpra, szlovák, hí a haza!
Irgun Baklav: @aphelion: Lehet, hogy csak szerencsés voltál. Nagyvárad pl. egyértelmű román többségű város; bár jelentős magyar kisebbséggel. Én is voltam ott olyan helyen, ahol magyarul nem értettek (azt nyilván n...
2018. 09. 03, 14:03   Talpra, szlovák, hí a haza!
Fejes László (nyest.hu): @Szűcs Gábor: „A példáid közötti különbség szerintem analóg a magyarítás : magyarosítás közötti különbséggel.” Nem tudom, egy névalak esetében mi lenne a különbség a magyarosítás és a magyarítás közöt...
2018. 09. 03, 13:53   Talpra, szlovák, hí a haza!
mederi: Én sokkal inkább a technika mai lehetőségeit használnám ki. Bele beszélnék egy "*globálmaszk-be"-ba, a saját színes anyanyelvemen, a maszk továbbítaná a hallgató(i)m felé a maga kevésbé színes "globál...
Untermensch4: @Hegedűs_Imre: "az eszperantó és bármely nemzeti nyelv között az utóbbi született beszélői fordítanak valószínű hogy jobban ismerik az adott nyelvhez tartozó gondolatvilágot is" Az idézetbe az eszpera...
Hegedűs_Imre: Találkoztam már 'egyszrűsített' angol nyelvvel (basic english), nem tudom hogy ez mennyibe tér el attól. Nem látom értelmét újabb és újabb tevezett nyelv kialakításának. Az eszperantó nyelv használhat...
mondoga: @bloggerman77: Bár nem teljesen értem, hogy jön ide ez az érvelés, de ha már tanácsokat adsz másoknak, kicsit teljesebbé tehetnéd a felvezetődet - mondjuk egy ilyen idézettel: "Tizennyolc évesen, amik...
2018. 09. 01, 01:19   Talpra, szlovák, hí a haza!
dinomdibomm: de húsvéttel emlékezünk a húsvétra és a húsvét vétke hús vétele
2018. 08. 31, 21:26   Összetett szó-e a húsvét?
dinomdibomm: @Túlképzett Tanyasi Troll: mert a héj ereditleg haj a kéj eredetileg kij (a kin párja)
2018. 08. 31, 21:24   Összetett szó-e a húsvét?
aphelion: @bloggerman77: Engem teljesen jól megértettek magyarul a romániai benzinkúton.
2018. 08. 31, 11:44   Talpra, szlovák, hí a haza!
bloggerman77: @MolnarErik: Bárány szerintem se magyar, egy magyarországi zsidó családból származó osztrák volt. Ő a magyar Nobel-díjas gyűjtés egyik termékeként lett magyar - ebben sajnos egy szinten vagyunk a magy...
2018. 08. 30, 20:45   Talpra, szlovák, hí a haza!
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu): "Hát nem veszed észre, hogy ez egy ravasz magyar összeesküvés, mely a szlovákokat önazonosságuk feladására készteti?'" *** Hiába gúnyolódsz, elég rosszul csinálod. Te is az v...
2018. 08. 30, 20:35   Talpra, szlovák, hí a haza!
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu): Kedves László, a Ceskoslovenská lietadlá 1918-1938 című könyv megfelel? :) Ott nemcsak Zsélyi vagy a tényleg békéscsabai szlovák felmenőkkel bíró (önmagát azonban mindvégig m...
2018. 08. 30, 20:26   Talpra, szlovák, hí a haza!
Irgun Baklav: @PI: „Mondolat szavunk nincs.” Hát igen, bizonyos nevelőszülők szerint pedig „Attila név [s]incsen”. Mások szerint pedig még a Föld is lapos. ;-)
szigetva: @PI: Az iskolában is lehetett hallani róla, de ha kommentetni tudsz, akár rá is kereshetsz a neten: hu.wikipedia.org/wiki/Mondolat
PI: Ez a "Mondolat" kezdetű iromány vagy hamisítvány, vagy tudománytalan mű. Mondolat szavunk nincs.
mederi: @Irgun Baklav: 41 Akkor feltételezem, hogy a hasonló, "konyhamunkás nő" helyesírása sem kérdéses.. (az "-i" ilyenkor kiesik.) :)
Andrea Koren: A cikkben említett aszódi iskola, amelybe a legtovább járt Petőfi Sándor (akkor még Petrovics) nem népiskola volt, hanem evangélikus gimnázium, amelyet nem sokkal korábban alapítottak. a tanulók nemze...
2018. 08. 28, 21:24   Talpra, szlovák, hí a haza!
Irgun Baklav: @mederi: „nem az adott helyről származó kutyáról van szó, mint ahogy a hegyi mentőkutya sem feltétlenül hegyen született (/"készült"), vagy nőtt fel” Amire te gondolsz, az A magyar helyesírási szabály...
mederi: @Irgun Baklav: 36 Amiket példának hozol, arra úgy kérdeznék "Hol készült?/ Honnét származó?" Válasz: *-ban/ *-ból/ .. Igazad lehet, hogy a tükörfordítás miatti helyesírás kialakulása valószínűbb.. :) ...
Váltás normál nézetre...