0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75223 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
szigetva: @a körrajzoló: Azt is félreértenéd, hogy „az angol vagy francia nyelv beszélői”? Ez komolyan azt jelentené neked, hogy az angol nyelv másik neve az, hogy francia?
a körrajzoló: @Fejes László (nyest.hu): " Az uráli vagy finnugor alapnyelv beszélőit csak annyiban tekinthetjük őseinknek, hogy nyelvüket örököltük " Kérdésedre válaszolva, elmondanám, hogy félreérthetőnek találtam...
elhe taifin: @Fejes László (nyest.hu): Sino-vietnámi olvasatban ( thức) :))) (式: módszer/ képlet / típus/ szertartás) 公 (công): hivatalos / nyilvános
2015. 09. 16, 16:36   A Forma–1 hungarikum?
Fejes László (nyest.hu): @baloch: „A Géza név alakulhatott ki az arámi stb személynévből, és nem fordítva.” Remélem, te is csak viccelődsz, és nem egy 20. (19.? 18.?) századi baskír alakot akarsz visszavetíteni az I. évezredb...
Fejes László (nyest.hu): @elhe taifin: „A 式 meg szerepel a cikkben :)” Hol?
2015. 09. 16, 16:30   A Forma–1 hungarikum?
Fejes László (nyest.hu): @Pierre de La Croix: Köszönöm, akkor nekem már nem is kell válaszolnom! :) A mexikói maga bizonyította be, hogy bizony nem hülyeség azt mondani, hogy a latin kihalt. Remélem, ezzel lezárhatjuk a kérdé...
szigetva: @Sultanus Constantinus: Én is így gondolom, ezért lep meg, hogy az én "volt"-om miért gondoltatta veled azt, amit.
2015. 09. 16, 16:20   Hű vagy rendes?
baloch: @Fejes László (nyest.hu): "Na, tessék, Jézus Géza volt... mindig tudtam, hogy igazából magyar!" Már megint a hamis gúnyolódás, a kronológiára fittyet hányva. Pont fordítva. A Géza név alakulhatott ki ...
elhe taifin: @Fejes László (nyest.hu): Maga a 方程式 egy 19. századi angol-kínai szótárban (英華字典) az "Equation" fordításaként használatos, de a 方程 része egy ókori kínai matematikakönyvben (九章算術) már felbukkan. Ha min...
2015. 09. 16, 16:03   A Forma–1 hungarikum?
Pierre de La Croix: @Sultanus Constantinus: A dinós példa gondolom szintén szigorúan a hétköznapokra vonatkozik, mert általános iskolai természetórák alapján azért csak rémleni fog valakinek, hogy 1. A madarak tekinthető...
Sultanus Constantinus: @Fejes László (nyest.hu): Abban igazad van, hogy ez az egész tkp. "álvita", mert minden csak attól függ, mit hogy nevezünk, ami önkényes döntés. A latinra azt mondjuk, hogy "kihalt", de csak azért, me...
eldobhatonev: bocsánat a kívánságműsoromért. had mondjam el, hogy nagyon jók a cikkek itt a rénhíreken. mindig szívesen olvasom őket, és pár dolgot rendszeresen megpróbálok előadni belőlük, közvetlenül mielőtt eldu...
Fejes László (nyest.hu): @elhe taifin: „egy szép sino-vietnámi összetétel” Na jó, de miből? :) @elhe taifin: „Kínai: 方程式.” És ez szó szerint hogy értendő?
2015. 09. 16, 15:20   A Forma–1 hungarikum?
Fejes László (nyest.hu): @a körrajzoló: „Amennyiben az uráli alapnyelv két önálló ágra való felbomlását feltételezed, akkor miért feltételezed, hogy az uráli alapnyelv azonos a finnugor alapnyelvvel?” Ez neked honnan jött le?...
Krizsa: @a körrajzoló: Az még hagyján, hogy nem is a medve-génűek beszéde rögzült valahogy a tulipános génűekkel, ugyanmár dehogy... Hagyjuk. Nemisaz!!! Meg már akkor is kevert génűek voltak az egy nyelven be...
elhe taifin: @elhe taifin: Kínai: 方程式. Ezzel szemben a kínai kultúrkör más nyelvei lefordítás helyett inkább a "formula" szót vették át, valószínűleg az angolból: japán: フォーミュラ fómjura koreai: 포뮬러 p'omjullŏ
2015. 09. 16, 14:51   A Forma–1 hungarikum?
elhe taifin: "Công thức" A chunom.org szerint ez egy szép sino-vietnámi összetétel: 公式 công thức - formula
2015. 09. 16, 14:44   A Forma–1 hungarikum?
Sultanus Constantinus: "Ugyanakkor természetesen kihalt, hiszen az a nyelvállapot, amelyet latinnak nevezünk, senkinek nem az anyanyelve." Ez esetben maga a "kihalt" szóhasználat is megtévesztő, mert ez azt feltételezi, hog...
a körrajzoló: @ufologus: Értem! A félreértések félreérthető tisztázása zajlik. ...ügyes!
Sultanus Constantinus: @Szalakóta: Onnantól kezdve, ha valami kötelesség, az eleve kizárja az önkéntességet szerintem. Én már jártam úgy, hogy önkéntes feladatra köteleztek. Csak akkor derült ki, hogy én önkéntes alapon vag...
2015. 09. 16, 14:13   Akik ingyen akarnak dolgozni
Szalakóta: Képzeljük inkább úgy, hogy az önkéntesnek van szabad kapacitása és ideje. Ennek egy részét nem pihenésre, szórakozásra stb. fordítja... Pedig az önkénteskedés lehet a pihenés, szórakozás egy formája. ...
2015. 09. 16, 13:59   Akik ingyen akarnak dolgozni
ufologus: Nem feltételezi, csak félreérthetően fogalmaz.. a "vagy" után hiányzik az "akár a" :)
Irgun Baklav: @Fejes László (nyest.hu): Az a felsorolás, ami a cikkben van, szerintem kb. ilyen (bölcsészeknek való) munkaköröket sorol fel ("hivatásos író, szakíró, fordító, szerkesztő, korrektor, címfestő stb.") ...
Sultanus Constantinus: @Janika: Van ennél durvább véletlen egybeesés is: angol have, német haben, latin habere (és származékai: olasz avere, spanyol haber, fracia avoir stb.). Mindegyik használható birtoklás kifejezésére és...
2015. 09. 16, 13:50   Képes WC
Sultanus Constantinus: @szigetva: Értem én, nincs is semmi problémám. Viszont ez annál inkább tanulságos eset arra, hogy a múlt időt egy ilyen mondatban két dologra is utalhat: a) "mondta", mert gyerek voltam, ami már elmúl...
2015. 09. 16, 13:43   Hű vagy rendes?
a körrajzoló: ." Az így kialakuló nyelvi közösségek azonban nem egy-egy mai nyelvvel, hanem csupán a mai nyelvek egy-egy csoportjával, azaz a családfa egy-egy ágával azonosíthatóak: az uráli alapnyelv felbomlásakor...
szigetva: @Krizsa: Inkább az állítólagos nyolc helyből mutass, ahol érzésed szerint definiáltad a "torokmagánhangzót".
Janika: @Sultanus Constantinus: Nekem már feltűnt a hasonlóság, a magyar 'képes' és az angol 'capable' között. Mindkettő kiejtése [kép]-pel kezdődik és nagyon hasonló a jelentésük. Bár az 'able' önmagában is ...
2015. 09. 16, 12:44   Képes WC
Krizsa: A géza, ahol az 'a' mélyből felmorgó torokhang, a szó végére nagyra nyitott szájjal - de maga a hang rövid időtartamú. (Szigetvát tanítom az egyik torokmagánhangzót kiejteni). A héber géza = fatörzs (...
Fejes László (nyest.hu): @Irgun Baklav: „Hát ez kb. úgy hangzik, mintha igazándiból nem is lenne cél, sőt kifejezetten elkerülendő lenne az, hogy az egyszeri nem bőcsész értelmiségi valaha is rendesen meg tudjon tanulni helye...
Váltás normál nézetre...