0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
El Vaquero: @Fejes László (nyest.hu): tényleg ilyen gyalázatos a lefordított cikk, ennyire rossz megfogalmazásokkal? Akkor még tényleg az lenne a legkevesebb, hogy norvég juharnak fordította. Valahogy sok mai újs...
2016. 01. 24, 23:01   Már megint a norvégokkal van a baj
Janika: @Fejes László (nyest.hu): megpróbálom máshonnan megközelíteni. A hír lényege, hogy egy kanadai dologra ráraktak egy nem kanadait, holott kanadait kellett volna. Onnan tudjuk, hogy nem kanadai, hogy no...
2016. 01. 24, 22:42   Már megint a norvégokkal van a baj
geo: A szivaros ujjaival szokta felmutatni a V (victory) jelet.
LvT: @LvT: >> A <-cuk> kicsinyítő ilyen hangalakja XV–XVI. sz.-i oguz török. Indokolt lenne az oszmán megszállás végi névadás esetén, de korábban nemigen. << Ehhez még annyit, hogy a <...
2016. 01. 24, 19:59   Zirc, a Bakony szíve?
Fejes László (nyest.hu): @Janika: „"Az új bankjegyekre tévedésből cukor- helyett korai juharlevelet nyomtattak” Ez semmiképpen, hiszen nem a juharlevél a korai, hanem a juhar "Az új bankjegyekre tévedésből cukor- helyett kora...
2016. 01. 24, 18:45   Már megint a norvégokkal van a baj
LvT: @alán: >> A Zurchuk mögött szerintem a török "surcuk" kifejezés is állhat: Sur (szur) városfal ill. cuk (dzsuk) kicsinyítőképző. << Itt egyben több probléma is van. A <Szörcsök> maga...
2016. 01. 24, 18:16   Zirc, a Bakony szíve?
LvT: @mondoga: A <Hörcsök> egyébként a szláv etimológiára példa, l. 10. hozzászólás. Ui. Amúgy a cikk nem állítja azt, hogy szlávok nevezték volna el a <Szörcsök> helyneveket, még ha annak a mé...
2016. 01. 24, 17:56   Zirc, a Bakony szíve?
pocak: @El Vaquero: "A legtöbb félrefordításnál szerintem érzi a fordító, hogy valami nincs rendben, de azt hiszi, hogy másnak nem fog feltűnni." Részben valóban így van szerintem, nagyon sokszor ez a benyom...
2016. 01. 24, 12:22   Már megint a norvégokkal van a baj
alán: Karakószörcsök környékén igenis említenek besenyőket, lásd Györffy György A magyarság keleti elemei 129.old.: "Besenyő határnév Vas megyében a Varsány melletti Ormánfölde helyén...ma dülőnév Jánosházá...
2016. 01. 24, 11:58   Zirc, a Bakony szíve?
nadivereb: @El Vaquero: Persze. Ha emberek elkezdnik használni a "norvég juhar" alakot, akkor az is helyes lesz. (Mármint a köznyelvet tekintve, a szakzsargonban valószínűleg soha nem lesz elfogadott.) Csak ezt ...
2016. 01. 24, 11:21   Már megint a norvégokkal van a baj
El Vaquero: @GéKI: ha-ha, micsoda sziporkázó poénokat tudsz te. Különben meg a bors+ó esetét is ki lehet zárni.   retiposzatanak abban igaza van, hogy a fordítóknak gyanús lehetett volna, hogy Norway maple, ...
2016. 01. 24, 10:53   Már megint a norvégokkal van a baj
deakt: @Fejes László (nyest.hu): "de nem kezdem a másikat kioktani azzal kapcsolatban," ROTFL, ROTFL
GéKI: @nadivereb: Esetleg úgy jártak a "fordítók" mint a magyarban a "borsó" - val, ami ugye se nem bor, se nem só...
2016. 01. 24, 07:47   Már megint a norvégokkal van a baj
GéKI: @bloggerman77: "Sajnos nem érted, most sem." Szerintem, meg pontosan érti! Én ugyan szoktam "froclizni" de ettől ő még értelmes ember - a szakmája az, amitől nem bír szabadulni. Ez egyértelműen látszi...
El Vaquero: @szigetva: viszont lehetett így érteni. Na, mindegy, nem szájalok, különben máskor majd jól nem kapok ilyen bookzz-os tippeket.
2016. 01. 24, 00:07   Miért írjuk o-val az u-t?
El Vaquero: Ajjaj, látom tavifulemule kolléga már régen is kényes volt az ilyesmire. Jobb lesz a számra vigyázni, főleg, ha gazról van szó, akarom írni gazicus franstudiamicusról, különben felkap egy kaktuszt, és...
2016. 01. 24, 00:06   Már megint a norvégokkal van a baj
szeverna: Kellemes kis film. Több hasonló filmet is néznék. Nem kell katarzis, a való élet sem katarzisról szól. Köszönjük.
2016. 01. 23, 23:52   Fészek – az első nem első!
pocak: @Rilla B: bocs, lemaradtam pár napot, de igen, természetesen ez volt a megoldás.
2016. 01. 23, 23:10   No de kinek a ketrece?
pocak: @Janika: Hát ezek szerint igen, félrefordították. lehet, meg is jelent a jakobleiter.de--n. @siposdr: Pusztán ennyi volt. Eredetileg kicsit akartam bonyolítani a dolgon, de mire találtunk jogtiszta ké...
2016. 01. 23, 22:26   Már megint a norvégokkal van a baj
szigetva: @El Vaquero: „a gone magánhangzója csak rövid lehet” Ilyet viszont nem írtam.
2016. 01. 23, 22:17   Miért írjuk o-val az u-t?
mondoga: @bloggerman77: Én nem merek ilyen bátran nyilatkozni. Nem tudhatjuk, hogy a misekönyv "összeállítói" mit tudhattak Szent Imréről és mit nem. (Azt írod, tudták, hogy Imre herceg egy dukátus ura volt, d...
El Vaquero: @szigetva: akkor is diszkrimináció. Majd szólók az ombudsmannak jól.   Az igaz, hogy a /gɔːn/ is logikátlan a gone-hoz, a /gɔːn/ gawn-os írásképet sugall, a gone-hoz a /goʊn/ alapján ejtés dukáln...
2016. 01. 23, 21:37   Miért írjuk o-val az u-t?
szeverna: Legalább van érdeklődés,még ha csak divatból is...? Viszont segíthet a nyelvek megmentésében.
2016. 01. 23, 21:05   Igény, az volna rá?
Janika: Ugyanez a hír a német sajtóban: a korai juhar "norwegische Ahorn" néven szerepel, holott németül "spitzahorn". www.bild.de/geld/wirtschaft/kanada/strei...e-28170984.bild.html www.n-tv.de/panorama/Stre...
2016. 01. 23, 20:49   Már megint a norvégokkal van a baj
bloggerman77: @blogen: Ezek a szabolcsi zsinat közismert rendelkezései - amiket nem tartottak be, mert a magyar uralkodóknak nem volt rá igényük a 13. századig.- De ezek nem összefüggő nemzetiségi területek voltak.
nadivereb: @Janika: "Tök mindegy hogy van-e ilyen fajnév magyarul vagy sem, mert nem ez a hír lényege." Már hogy lenne tökmindegy? A fordító nem találhat ki magyarul nem létező szavakat, ha úgy gondolja, hogy az...
2016. 01. 23, 20:07   Már megint a norvégokkal van a baj
bloggerman77: @Fejes László (nyest.hu): Sajnos nem érted, most sem. Nem azt mondom, hogy múljuk felül őket a mesealapú történetírásban (van rá igény, lásd Jobbik-közeli történészek), hanem azt mondom, hogy a "zakad...
Janika: @nadivereb: értem, és felfogtam, a fajok nevei korai juhar és cukorjuhar. Te meg azt próbáld felfogni, hogy nincs mindenkinél botanikai kézikönyv. Tök mindegy hogy van-e ilyen fajnév magyarul vagy sem...
2016. 01. 23, 20:00   Már megint a norvégokkal van a baj
siposdr: @mondoga: Attól tartok, Ön kötözködik, de ez csak a hozzá nem értéséből fakad.
nadivereb: @Janika: de azt fogjad már fel, kérlek, hogy nincsen olyan magyarul, hogy "norvég juhar". A javaslatadnak nincs értelme. Én úgy fordítottam volna, hogy "A Kanada jelképének számító cukorjuhar helyett ...
2016. 01. 23, 19:33   Már megint a norvégokkal van a baj
Váltás normál nézetre...