0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75076 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
Lalika: @O:cSi: "nyelvészetileg nem nevesített nyelvhasználat elfogadása szélsőség" akkor hogyan is van ez? van a) nyelvészetileg nevesített nyelvhasználat - ennek elfogadása ok, b) nyelvészetileg nem nevesít...
2011. 02. 22, 15:36   Lingvicista fröcsögés a hvg.hu-n
bibi: Igen! Így képzelem el a finnugor őshazát, a környzetet, az embereket és a hangulatot. A férfi, akit látunk antropológiailag kicsit mongolos-törökös, természeteben békés, higgadt beszédű, szép ember. E...
2011. 02. 22, 14:35   Új udmurt film: Uzi-bori
O:cSi: @Fejes László (nyest.hu): A legelső hozzászólásomban utaltam arra, h nincs bölcsészdiplomám, ezért teoretikus szinten sebezhető lehet az érvelésem, mert nem biztos, h mindig a megfelelő szakszó szalad...
2011. 02. 22, 14:26   Lingvicista fröcsögés a hvg.hu-n
El Mexicano: @bibi: Nem hülyeség, amit mondasz, sőt! Pontosan az indoeurópai *ste- tőről van szó (vö. ang. to stand, lat. stare, sp. estar), melynek jelentése 'áll', 'tartózkodik'. A szókincs egyik gyarapodásának ...
bibi: Nem tudományos megközelítés ugyan, de egyszer megpróbáltam listát készíteni a közismert indoeurópai nyelvek azon közismert szavaiból melyek 'szt' vagy 'st' hangkomibacióval kezdődnek. Például: sztúpa,...
lajlasz: A nyelvrokonság maga a ’rokonság’ fogalom, s tágabb értelemben az identitás (a valahova tartozás illetve idegenség) asszociációit hívja elő. A nyelvrokonság leegyszerűsített és sokszor tudománytalan f...
El Mexicano: Szerintem itt sajtóhiba van, ugyanis az "ardo" a 'bor' és a "bat" az 'egy'. (Az "ardoa" végén az "-a" tulajdonképpen a határozott névelő szerepét tölti be.) A beitza bat inkább 'egy vöröset' lenne.
El Mexicano: @téli vanília: Nyilván. Ha egyszer egy nyelvben egy bizonyos struktúra nem létezik, akkor azt átalakítják úgy, hogy ki tudják mondani. A cikk a jelenség _eredetéről_ szól, viszont ha egy tendencia áll...
téli vanília: mostan hogyan is van a bor? ardo? ardoa? vagy bat? "ardoa szó bort, az ardoa beitza pedig vörösbort jelent): Ardo beitza bat = egy vörösbort Beitza bat = egy bort"
téli vanília: ööö és mi a helyzet snoopy kutyával, akit spanyolul esnupinak hívnak? nem kimondott klasszikus latin név...
bibi: @El Mexicano: Röviden, valakinek az eredetét vagy származását nem lehet megváltoztatni, akkor sem, ha az illető kívülről is és belülről is teljesen megváltozik. És ez igaz a nyelvekre is. ********** E...
bibi: Akkor megint egy érdekes gondolat :) Makkay János Werbőczy bizonyos prédikációiban olyan magyar nyelvű bibliai idézetet talált, ami szerinte nem a latin, hanem a görög bibliából származott (csak onnan...
2011. 02. 21, 18:57   Kinek szentebb a Bibliája?
El Mexicano: @bibi: Én nem génállományról beszéltem. Arra mutattam rá, hogy mindenki két szülőtől származik, s ha ezt leegyszerűsítve úgy vesszük, hogy ez az illető "eredete", akkor ez nem fog megváltozni az élete...
bibi: @El Mexicano: "Legegyszerűbben az emberrel lehet magyarázni: mindenkinek van két szülője, akitől származik, s akármilyen környezetbe kerül és akármilyen hatások érik az élete során (pl. ha nem is azt ...
bibi: Kár, hogy oroszul beszél :((
2011. 02. 21, 18:09   „Manysi” mesefilm
Roland2: A "kapcsolódó tartalmak - Obi-ugor videók a Youtube-on" ponthoz találtam még linkeket (csak nem tudom a rénhirek.blogspot-on figyelik még-e a kommenteket) www.youtube.com/watch?v=E9tG34YOMvw www.youtu...
2011. 02. 21, 18:06   „Manysi” mesefilm
Cseresnyési László: Ha elfogadhatóan parafrazizálom El Mexicano gondolatát, akkor azt mondja, hogy amiként az ember — bármilyen hatások is érik és bármilyenné is válik ezen hatások nyomán — genetikusan a szülei génállomá...
bibi: Érdekes cikk, a benne foglalt látásmód jó megközelítést adhat a magyar nyelv (és nemzet) történetéből adódó nyelvi összetettségre (jelen nyelvészeink nem kis bosszúságára :). Nem is szólva az un. össz...
tkis: @El Mexicano: "Ezek után valóban nagyon kíváncsi lennék arra a modellre (méghozzá grafikusan ábrázolva), amely az Önök/ti elképzelései(tek)nek pontosan megfelel." -- Egy szépséges többszintű, dinamiku...
tkis: @Roland2: Kissé (?) le van egyszerűsítve általad a probléma... "Ebből kiindulva akkor a magyar egy uráli-altaji-indoeurópai pidgin?" -- Nem pidzsin. A nyelvek érintkezése-keveredés által létrehozott n...
Nước mắm ngon quá!: @Szajci: Makaói rádió hanganyagokkal portugues.tdm.com.mo/index.php?se=radio
2011. 02. 21, 15:06   A brazíliai portugál kiejtésről
tenegri: @tkis: A családfa egy elvont, absztrakt megjelenítése a nyelvek közötti egyik fajta kapcsolatnak, nem gondolom, hogy számon kell kérni rajta azokat a szempontokat, melyeket nem is kíván megjeleníteni....
Fejes László (nyest.hu): @zildi: Senki nem állította, hogy a magyarból nem kerültek át szavak más nyelvekbe. Pl. a biro szóról mi is írtunk korábban: www.nyest.hu/hirek/diszlexikologia Bármilyen magyar nyelvészeti ismeretterj...
zildi: Remélem az a tévhit is megdől hamarosan, hogy CSAK A MAGYAR NYELV VETT ÁT MÁSOKTÓL SZAVAKAT, TŐLÜNK SENKI!!!!!!!! Kissé nevetséges dolog ez is. A nyelv - szerintem - kölcsönösségen alapul. /Kivéve , p...
El Mexicano: Köszönöm tkis-nek a hosszú és részletes választ. Viszont – és ezen a ponton egyetértve Roland2-vel – én nem tudnék elképzelni olyan modellt, amely a létező összes szempontot figyelembe veszi egy nyelv...
Roland2: Bocs a helyesírási bakikért,gyorsan írtam.
Roland2: @tkis: "Persze hogy nem változtat. De miért nem leszármazottja, ha már ezt a metaforát használjuk, azoknak, amiktől átvesz? Hát ugyanúgy visszük tovább, használjuk a szláv jövevényszavakat, mint a fin...
tkis: Mivel szép számú kommentek gyűlnek itt egy előadás összefoglalója alatt, röviden én is megszólalnék mint társas-kognitív oldalról érintett. Igazából csak pár mondat, hiszen maga az összefoglaló se hos...
összetéveszthetetlen: A fejekben sokkal nehezebb a migrálás, mint egy gépen. Nem csoda, ha az alkalmazottak elégedetlenek voltak egy olyan oprendszerrel, amire nem rakhatják fel az otthon megszokott "szarokat". De a fejekb...
Fromm: "és mit értünk el vele? SEMMIT." Egyetértek. Ennek így nincs értelme. Minket magyar óvodában próbáltak meg németül tanítani. Nem pofoztak és nem is utáltuk a nyelvet, de az ég világon semmit nem tanul...
Váltás normál nézetre...