0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75216 | Megjelenített tételek: | Cikk címe szerint | Kommentelő neve szerint
zergevirag: Dömötör Tekla: A magyar nép hiedelemvilága kötetében a húgy jelentette a csillagot és a húgybanéző a csillagászt.
2013. 01. 30, 09:30   Ősi szavak nyomában
Sultanus Constantinus: @Krizsa: Csak éppen a latinnak és az újlatin nyelveknek semmi köze a sémi nyelvekhez, így ez a fogalom nem értelmezhető, akármit is jelentsen. A prefixumok és a suffixumok ugyanúgy élnek és produktíva...
2013. 01. 30, 08:48   Szardínia és szardínia?
Krizsa: Mostan nem érek rá, mert én nyugdíjasként, 68 év, dolgozni is szoktam. Másként nem volna pénzem még könyveket is írni meg kiadni... pá. De majd jövök. Mindenesetre nagy hiányosságod (az összes ind.eur...
2013. 01. 30, 08:42   Szardínia és szardínia?
Sultanus Constantinus: @Krizsa: Abban kivételesen igazad van, hogy Szardínia neve -- ahogy Hispaniáé is -- valószínűleg sémi nyelvből származik (Hispania esetén úgy emlékszem, a főníciaiból, amely a héber közeli rokona volt...
2013. 01. 30, 08:38   Szardínia és szardínia?
Sultanus Constantinus: @Krizsa: "INNEN ered az, hogy az elő-, és utóragozás az újlatin nyelvekben tökéletesen összevissza keveredett" És ez a marhaságot honnan vetted? Egyáltalán mi az, hogy "elő- és utóragozás"? Látszik, h...
2013. 01. 30, 08:36   Szardínia és szardínia?
pind: Nem tudom, idevág-e a feltételes módú igealakok használata nem feltételes értelemben vett használata, mely a középmagyar korban tipikus volt a cél- és időhatározói alárendelő mondatokban. pl: "Mikoron...
2013. 01. 30, 08:34   Kötőmód a magyarban?
Krizsa: Szardínia. Krizsa: Gyöknyelvészet: 997-8. oldal. Szicília után a második legnagyobb sziget a Földközi-tengeren. Másik neve Sandalion (lábnyom), feltehteően a sziget alakja után. A szardíniát (amely tö...
2013. 01. 30, 08:21   Szardínia és szardínia?
Sultanus Constantinus: "a hímnemű élőlényekre a he (his, him), a nőnemű élőlényekre a she (her), a tárgyakra az it (its) névmással utalunk." Kimaradt a "hers". "Everyone will be able to decide for himself whether or not to ...
2013. 01. 30, 08:10   Ők vagy ő? A they az angolban
Krizsa: @Avatar: A cromagnoni egyértelműen a zömök, alacsony-közepes, szélesarcú, vagyis a kifinomodott "ősember". Amit annak gondolunk. A cromagnoni legjkellemzőbb típusa a "tenyeres-talpas" magyar nő. (NEM ...
2013. 01. 30, 06:57   Öt tévhit a román nyelvről
Krizsa: @bibi: Idézek: "Sajnos van, hogy nem érdemli meg'" Ezt Te csak akkor dönthetnéd el, ha Te lennél az Úristen. Ahhoz meg előbb be kell bizonyítani nemcsak azt, hogy te vagy az (a felső mérce), hanem azt...
2013. 01. 30, 06:07   Sérti a komikat az Ubuntu
Roland2: @Szojmu: Ebben nem lennék biztos,h. csak pár évtizede, mivel több tótokkal kapcsolatos negatív közmondásunk is van : "fogadj be egy tótot, és kitúr a házadból", "a kása nem étel, a tót nem ember", " a...
2013. 01. 30, 00:33   Sérti a komikat az Ubuntu
Szojmu: A tót biztos csak pár évtizede lett gyakoribb esetben sértő a magyar nyelvben. Slovacum factum.
2013. 01. 30, 00:10   Sérti a komikat az Ubuntu
Szojmu: Bocsánat, biztosan tolerálja, csak néha félreérti.
2013. 01. 29, 23:54   Az igekötők „jelentése”
Szojmu: A cikk is meggyőző, meg az ellenvélemények is. Aki szerint a nyelvrontástól félni tilos, az nem tolerálja az aggodalmaskodást.
2013. 01. 29, 23:30   Az igekötők „jelentése”
szigetva: Igen, a _tabulation_ nem jó, akkor legyen _antìcipátion_ vagy _contìnuátion_. A _robot_ [t]-jéről nem mondtam, hogy hehezett lenne. (Nem tudok 24 órás szolgálatot tartani.)
2013. 01. 29, 22:37   A félretett szembenállás
Galván Tivadar: "De ennél több adatot nem találtam erről a szólásról." Van pedig: Ilyen régi magyar mulatság emlékét őrizheti ez a szólásunk: elveti a sulykot: nagyot mond, füllent: Elvetette a' Sulykot, azaz füllent...
2013. 01. 29, 22:13   Messzire vetem a sulykot
Krizsa: Zagy
2013. 01. 29, 21:58   Az igekötők „jelentése”
Varmer: @Krizsa: Az teljesen más, hogy én hogyan beszélek a főnökkel, és mit tartok magyarul helyesnek. Más kategória is, az egyik az stílus, a másik pedig nyelvhasználat.
2013. 01. 29, 21:48   Az igekötők „jelentése”
El Vaquero: @szigetva: kösz a választ. Jó látni, hogy mégis élsz, már lemondtam rólad. VOT tekintetében amondó vagyok, hogy akkora mértéket kéne hehezetnek tekinteni, amely nem keverhető össze a közönséges, részl...
2013. 01. 29, 21:43   A félretett szembenállás
Krizsa: @Hedy: Ezeknek az a mániájuk, hogy egyáltalán nem szabad beleszólni a nyelvhasználatba senkinek, csak nekik szabad mindenkit arra bíztatni, hogy teljesen "szétszaladjon a nyáj". Persze ezzel a felfogá...
2013. 01. 29, 20:57   Az igekötők „jelentése”
Krizsa: Még annyi teszek hozzá, hogy a gyöknyelvészetben nem létezik olyan rokonítás, hogy pl. az egyik nyelvben nincs. F, B, G, vagy akármilyen egyéb mássalhangzó és akkor a másikból mégis szabad rokoníani a...
2013. 01. 29, 20:09   Öt tévhit a román nyelvről
szigetva: A hehezés kifejezetten skaláris dolog, tehát voltaképp önkényes döntés, hogy mekkora VOT-ig tekintünk valamit hehezettnek és mi alatt nem. Az angolban a hangsúly előtt és szó elején a legerősebb a heh...
2013. 01. 29, 20:03   A félretett szembenállás
Krizsa: A lapát feje olyan lap, amelynek 3 oldalról felálló pereme is van: körülfog. De itt nem is az egyetlen héber szóvolt a lényeg, hanem az, hogy mindenesetre LAP-átról van szó. Nézzük magyar-héber képzés...
2013. 01. 29, 19:55   Öt tévhit a román nyelvről
El Vaquero: Hüpp, hüpp. Engem már Phídör is hűtlenül hagy! Kinek a nyakán fogok így nyűgni? Szerintem most már nemzetközi vizekre fogok evezni, ez a magyar anglisztikai szintén nagyon kihalt préri.
2013. 01. 29, 19:37   A félretett szembenállás
Varmer: @Hedy: Igen, mert a magyar nyelv tönkremegy, hogyha megjelenik egy új kifejezés. Én javaslom, hogy korbácsütéssel büntessék az ilyet!
2013. 01. 29, 19:04   Az igekötők „jelentése”
Varmer: @Avatar: +1
2013. 01. 29, 18:53   Öt tévhit a román nyelvről
Hedy: @Krizsa: Brillians eszmefuttatas, nagyon tetszik. Mellesleg szerintem neked van igazad az igekotok eredeti jelenteset illetoen. :) Meg jobban orulnek, ha nem "bejosolnal", hanem szimplan csak megjosol...
2013. 01. 29, 18:10   Az igekötők „jelentése”
Hedy: Szerintem a "kitakar" ezen uj ertelmezese szimplan kepzavarbol adodik. Ket kulonbozo kifejezest kevernek ossze: "eltakar" es "kiradiroz" ("kihuz", "kivesz", stb ertelemben) Igy lesz az "eltakaras"-bol...
2013. 01. 29, 18:04   Az igekötők „jelentése”
Avatar: @Krizsa: Szerintem szörnyen erőltetettek a magyarázataid. Ha a lapát feje és nyele közti körülfogást megvizsgáljuk, akkor azt látjuk, hogy nagyjából az összes kerti szerszám fejből és nyélből áll, teh...
2013. 01. 29, 17:50   Öt tévhit a román nyelvről
Varmer: A feleltetőrendszer, amit mi klikkernek nevezünk, sok osztálytársam egybehangzó véleménye alapján borzasztó, valahogy idegenkedünk tőle, és még a könnyebb feladatok is nehezebbek a pszichológiai hatás...
Váltás normál nézetre...